Kimball Kinnison regarded the black-robed man who thought he was going to read the mind of a Second-Stage Lensman of the Galactic Patrol.
Кимболл Киннисон рассматривал человека в чёрном, который думал, что сможет прочесть мысли ленсмена второй ступени из Галактического патруля.
To say that Kimball Kinnison was confident of the outcome would be an understatement.
Сказать, что Кимболл Киннисон был уверен в исходе, было бы явным преуменьшением.
He had been trained by Mentor of Arisia, the most powerful mind known to this or any other universe, and the mere wizard sitting across from him would see precisely what the Gray Lensman wanted him to see...
Он учился у Ментора с Аризии, самого блестящего ума в этой и других вселенных, и жалкий волшебник, сидящий напротив него, увидит лишь то, что Серый ленсмен захочет ему показать...
...the mind of the boy he was currently disguised as, an innocent child named Harry Potter.
...разум мальчика, которым он сейчас притворялся, невинного ребёнка по имени Гарри Поттер.
"I'm ready," said Kimball Kinnison in nervous tones that were exactly appropriate for an eleven-year-old boy.
- Я готов, - произнёс Кимболл Киннисон робким голосом, который очень подходил одиннадцатилетнему мальчику.
"Legilimens," said the black-robed wizard.
- Легилименс, - сказал волшебник в чёрном.
There was a pause.
Наступила тишина.
The black-robed wizard blinked, as if he'd seen something so shocking that it had been enough to make even his eyelids move.
Волшебник в чёрном моргнул, как будто увидел что-то настолько поразительное, что даже его веки дрогнули.
His voice wasn't quite toneless as he said, "The Boy-Who-Lived has a mysterious dark side?"
- У Мальчика-Который-Выжил есть таинственная тёмная сторона?! - Его голос уже не был совершенно невыразительным.
The heat slowly crept up into Harry's cheeks.
Щёки Гарри медленно залило огнём.
"Well," the man said. His face had now settled back into perfect calm.
- Ну что ж, - произнёс легилимент, быстро вернувшись к полному спокойствию.
"Excuse me. Mr. Potter, it is good to know your advantages, but that is not the same as being wildly overconfident in them.
- Прошу прощения, мистер Поттер. Знать свои сильные стороны - хорошо, но не стоит их переоценивать.
You may indeed be able to learn Occlumency at eleven years of age.
Вы действительно способны научиться окклюменции в одиннадцатилетнем возрасте.
This astounds me.
Что меня изумляет.
I had thought Mr. Dumbledore was pretending to be insane again.
Я думал, мистер Дамблдор опять притворяется сумасшедшим.
Your dissociative talent is so strong that I am surprised to find no other signs of childhood abuse, and you may become a perfect Occlumens in time.
Ваша способность к диссоциации столь сильна, что я был удивлён, не найдя других признаков плохого обращения с вами в детстве. В своё время вы станете превосходным окклюментом.
But there is a considerable difference between that and expecting to put up a successful Occlumency barrier on your first attempt.
Но даже наличие значительных способностей не даёт оснований ожидать, что вам удастся создать успешный барьер окклюмента с первой попытки.