"That's probably one of those things they don't even bother telling you not to do because it's too obvious.
- Кажется, это ещё один запрет, который никому в голову не придёт озвучить, поскольку он слишком очевиден.
Don't test brilliant new ideas for Transfiguration by yourselves in an unused classroom without consulting any professors."
Не проверяйте блестящие идеи в области трансфигурации самостоятельно в заброшенном классе, не посоветовавшись с профессором.
"You could have gotten us killed, Harry!"
- Из-за тебя мы могли погибнуть!
Hermione knew it wasn't fair, she'd made the mistake too, but she still felt angry at him, he always sounded so confident and that had dragged her unthinkingly along in his wake.
- Г ермиона знала, что так говорить несправедливо, она и сама совершила ошибку, но она всё ещё сердилась на Гарри, он всегда говорил очень уверенно, и это заставляло её без раздумий следовать за ним.
"We could have spoiled Professor McGonagall's perfect record!"
- Мы могли испортить блестящий послужной список профессора МакГонагалл!
"Yes," said Harry, "let's not tell her about this, shall we?"
- Да, - сказал Гарри, - не будем ей об этом рассказывать, хорошо?
"We have to stop," Hermione said.
- Мы должны прекратить, - заявила Гермиона.
"We have to stop this or we're going to get hurt.
- Мы должны прекратить эти занятия, пока мы не пострадали.
We're too young, Harry, we can't do this, not yet."
Мы слишком молоды, Г арри, мы не можем ничего сделать, по крайней мере пока.
A weak grin crossed Harry's face.
Гарри слегка усмехнулся.
"Um, you're sort of wrong about that."
- Эм-м, вот тут ты немного ошибаешься.
And he held out a small pink rectangle, a rubber eraser with a bright metal patch on it.
И протянул ей маленький розовый прямоугольник, резиновый ластик с ярко блестящим металлическим участком.
Hermione stared at it, puzzled.
Гермиона недоумённо уставилась на ластик.
"Quantum mechanics wasn't enough," Harry said.
- Квантовой механики оказалось недостаточно, -сказал Гарри.
"I had to go all the way down to timeless physics before it took.
- Мне пришлось дойти до вневременной физики, чтобы что-то получилось.
Had to see the wand as enforcing a relation between separate past and future realities, instead of changing anything over time - but I did it, Hermione, I saw past the illusion of objects, and I bet there's not a single other wizard in the world who could have.
Нужно увидеть, как волшебная палочка изменяет связь между отдельными реальностями прошлого и будущего, а не менять что-то во временном потоке. Но у меня получилось, Гермиона. Я посмотрел сквозь иллюзию предметов, и, готов спорить, это не удавалось ни одному волшебнику в мире.