достойных кандидатов, добился получения ещё одной должности - преподавателя ухода за магическими существами. | |
An alarmingly large and ferocious-looking man, Hagrid has been using his newfound authority to terrify the students in his care with a succession of horrific creatures. While Dumbledore turns a blind eye, Hagrid has maimed several pupils during a series of lessons that many admit to being "very frightening." | Мужчина дикарской наружности и пугающих размеров, Огрид использовал своё новообретённое положение с тем, чтобы с помощью разнообразных чудовищных созданий терроризировать вверенных его попечению учеников. Прямо под “невидящим ” оком Думбльдора Огриду удалось - на уроках, о которых многие отзываются не иначе как о “страшных” - покалечить многих детей. |
'I was attacked by a hippogriff, and my friend Vincent Crabbe got a bad bite off a flobberworm," says Draco Malfoy, a fourth-year student. "We all hate Hagrid, but we're just too scared to say anything." | “На меня напал гиппогриф, а моего друга Винсента Краббе жутко искусал бешеный скучечервь”, - рассказал четвероклассник Драко Малфой. - “Мы все ненавидим Огрида, только боимся кому-нибудь сказать об этом”. |
Hagrid has no intention of ceasing his campaign of intimidation, however. In conversation with a Daily Prophet reporter last month, he admitted breeding creatures he has dubbed "Blast-Ended Skrewts," highly dangerous crosses between manti-cores and fire-crabs. The creation of new breeds of magical creature is, of course, an activity usually closely observed by the Department for the Regulation and Control of Magical Creatures. Hagrid, however, considers himself to be above such petty restrictions. | При всём том, Огрид не намерен прекращать свою деятельность, направленную на унижение школьников. В беседе с корреспондентом “Прорицательской газеты ”, состоявшейся в прошлом месяце, он признался, что занимается выращиванием существ, которых он неуклюже окрестил “взрывастыми драклами”. Эти существа суть не что иное как в высшей степени опасный гибрид мантикоры и огневого краба. Как мы все знаем, выведение новых пород магических существ является деятельностью, которая должна проводиться под строжайшим контролем со стороны департамента по надзору за магическими существами. Но Огрид, похоже, считает, что всякие “дурацкие ограничения” не для него. |
"I was just having some fun," he says, before hastily changing the subject. | “Ну, я просто позабавился чутка”, -отмахнулся он и быстро сменил тему разговора. |
As if this were not enough, the Daily Prophet has now unearthed evidence that Hagrid is not - as he has always pretended - a pure-blood wizard. He is not, in fact, even pure human. His mother, we can exclusively reveal, is none other than the giantess Fridwulfa, whose whereabouts are currently unknown. | В добавление к вышесказанному (хотя и одного этого более чем достаточно), “Прорицательская газета” получила неоспоримые доказательства того, что Огрид не совсем чистокровный колдун - каковым всегда прикидывался. В действительности, он даже не совсем человек. Согласно сведениям, полученным из экслюзивного источника, его мать - не кто иная как гигантесса Фридвульфа, чьё местонахождение в настоящее время неизвестно. |
Bloodthirsty and brutal, the giants brought themselves to the point of extinction by warring amongst themselves during the last century. The handful that remained joined the ranks of He-Who-Must-Not-Be-Named, and were responsible for some of the worst mass Muggle killings of his reign of terror. | В течение последнего столетия кровожадные и злые гиганты, бесконечно воюя друг с другом, сами довели себя до состояния почти полного истребления. Горстка оставшихся в живых влилась в ряды сторонников Того-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут. На их совести лежат наитягчайшие преступления, совершённые в годы его ужасного правления, в том числе массовые убийства муглов. |
While many of the giants who served He-Who-Must-Not-Be-Named were killed by Aurors | Фридвульфа не попала в число гигантов, уничтоженных аврорами, боровшимися против |