Читаем Гарри Поттер и Огненный кубок полностью

"Ну что ж, — сказал мистер Висли, слегка помахивая руками, пытаясь сказать что-нибудь, что бы нарушило повисшую тишину. — У вас тут… гм… у вас тут очень мило".

Поскольку обычно сверкающая чистотой гостиная была сейчас покрыта золой и обломками кирпича, это замечание не было встречено четой Десли с особой теплотой. Лицо дяди Вернона опять побагровело, а тётя Петуния снова прикусила язык. Но страх в них, казалось, преодолел желание сказать что-нибудь резкое.

Мистер Висли огляделся. Он обожал всё, что имело отношение к Магглам. Гарри заметил, что он умирает от желания подойти к телевизору и видеомагнитофону и хорошенько рассмотреть их.

"А они ведь работают на экельтричестве, да? — произнёс он с видом знатока. — Ах да, я вижу штепселя. Я собираю штепселя, — он повернулся к дяде Вернону, — и батарейки. У меня огромная коллекция батареек. Моя жена считает, что у меня не все дома, но что уж с ней поделаешь!"

Дядя Вернон всем своим видом продемонстрировал, что в этом он был совершенно согласен с миссис Висли. Он осторожно подвинулся вправо, заслоняя собой тётю Петунию, как будто готовился отразить неожиданную атаку со стороны мистера Висли.

Внезапно в комнате появился Дадли. Гарри услышал грохотание чемодана по ступенькам и понял, что этот шум спугнул Дадли из кухни. Дадли бочком пробрался по стенке, уставившись на мистера Висли полными ужаса глазами. Он сделал попытку спрятаться за спиной мамы и папы, но, к сожалению, хоть дядя Вернон и был достаточно широк телом, чтобы прикрыть собой тощую тётю Петунию, его габаритов на Дадли не хватило.

"А, это — твой двоюродный брат, Гарри?" — спросил мистер Висли, вновь делая отчаянную попытку завязать разговор.

"Ага, — ответил Гарри, — это Дадли".

Он переглянулся с Роном и тут же отвел глаза в сторону — искушение расхохотаться было просто невыносимым. Дадли всё ещё крепко держался за задницу, словно опасаясь, что она отвалится. Мистер Висли, однако, казалось, был искренне обеспокоен необычайным поведением Дадли. И правда, по тону его голоса, когда он вновь заговорил, Гарри понял, что мистер Висли считает Дадли настолько же сумасшедшим, насколько его самого считали тронутым Десли, с той лишь разницей, что он испытывал по отношению к Дадли сострадание, а не страх.

"Ты хорошо проводишь каникулы?" — мягко поинтересовался он.

Дадли что-то проскулил. Гарри заметил, что его руки ещё крепче прижались к массивному заду. Фред и Джордж вернулись в комнату, таща на себе чемодан Гарри. Они осмотрелись и заметили Дадли. Их лица расплылись в совершенно одинаковых хулиганских усмешках.

"Ну что ж, — произнес мистер Висли, — тогда — за работу".

Он закатал рукава и вытащил волшебную палочку. Гарри заметил, что все Десли, как один, отпрянули к стене.

"Пламенио", — проговорил мистер Висли, ткнув волшебной палочкой по направлению дыры в стене за его спиной.

Тотчас же в камине загорелся огонь. Дрова мирно потрескивали, как будто он горел уже несколько часов. Мистер Висли вытащил из-за пазухи небольшой мешочек, развязал его, взял из него горстку порошка и бросил в огонь. Пламя вспыхнуло изумрудно-зелёным цветом, и громко загудело.

"Ну, давай тогда, Фред", — сказал мистер Висли.

"Иду, — откликнулся Фред, — ой, подожди-ка…"

Из кармана его брюк выпал пакет с конфетами. Конфеты разлетелись по всей комнате — толстые тянучки в ярких обертках. Фред на четвереньках пополз по комнате, распихивая конфеты по карманам. Закончив работу, он весело помахал Десли и вошёл прямо в огонь, крикнув «Нора». Тётя Петуния издала душераздирающий вздох. Раздался свистящий звук, и Фред исчез.

"Теперь ты, Джордж, — сказал мистер Висли, — вместе с чемоданом".

Гарри помог Джорджу затащить в огонь чемодан и поставил его на бок, чтобы Джорджу легче было его держать. И снова, прокричав «Нора», Джордж со свистом испарился.

"Теперь ты, Рон", — скомандовал мистер Висли.

"До встречи", — сияя, сказал Рон семье Десли. Он широко улыбнулся Гарри, вошёл в камин, крикнул «Нора» и исчез.

Остались только Гарри и мистер Висли.

"Ну что ж, тогда до свидания", — произнёс Гарри.

Ему не ответили. Гарри шагнул к огню, но мистер Висли протянул руку и остановил его на самом пороге камина. Он смотрел на Десли с нескрываемым удивлением.

"Гарри с вами попрощался, — сказал он, — вы что же, не слышали его?"

"Неважно, — пробормотал Гарри, — честное слово, мне всё равно".

Но мистер Висли крепко держал Гарри за плечо.

"Вы не увидите своего племянника до следующего лета, — укоризненно сказал он дяде Вернону, — разве вы не попрощаетесь с ним?"

Лицо дяди Вернона исказилось от злости. Мысль о том, что его поучает манерам человек, который только что разнёс вдребезги половину его гостиной, казалось, вызывала в нём невыносимое страдание. Но мистер Висли всё ещё держал в руках волшебную палочку, и дядя Вернон, быстро взглянув на неё, негодующе выдавил из себя: "Ну что ж, тогда — до свидания".

"Да, до свидания", — ответил Гарри и ступил одной ногой в зелёный огонь, который лизнул его тёплым дыханием. Но в этот самый момент, он услышал хрипение подавившегося человека и вопль тёти Петунии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги