"Эрмиона — колдунья!" — рявкнул Гарри.
"Думай как хочешь, Поттер, — злобно ухмыльнулся Малфой, — и если ты считаешь, что они не смогут распознать Нечистокровную — оставайся здесь".
"Заткни свою пасть!" — заорал Рон. Всем присутствующим было известно, что слово «Нечистокровный» — было страшно оскорбительным для волшебников, вышедших из семей Магглов.
"Оставь, Рон", — быстро сказала Эрмиона, хватая Рона за руку в попытке удержать его от драки с Малфоем.
Но тут позади них раздался неслыханной силы громовой удар. Вокруг послышались вопли.
Малфой фыркнул. "Их так легко напугать, а? — лениво протянул он. — Небось, папуля вам сказал, чтоб вы все спрятались здесь? Чего, он пошёл спасать Магглов?"
"А где
Малфой повернулся к Гарри с той же омерзительной улыбкой на лице: "Что ж, Поттер, если они и там,
"Хватит, — сказала Эрмиона, с отвращением взглянув на Малфоя, — пошли, найдём остальных".
"А ты особо не задирай свою лохматую голову, Грангер", — ехидно бросил Малфой.
"
"Я даже не сомневаюсь, что его отец один из тех в масках!" — гневно заметил Рон.
"И я надеюсь, что министерство его поймает! — с жаром откликнулась Эрмиона. — Ой, куда же делись твои сестра и братья?"
Фреда, Джорджа и Джинни и след простыл. На тропе было не протолкнуться, люди нервно озирались по сторонам.
Перед ними жарко спорила группа подростков в пижамах. Увидев Рона, Гарри и Эрмиону, одна из девочек с копной кудрявых волос обернулась к ним и спросила:
"А… чего?" — спросил Рон.
"О", — сказала девочка и отвернулась. Проходя мимо, они отчётливо услышали, как она сказала друзьям: "Огвартс".
"Бобат
"Что?" — переспросил Гарри.
"Они, должно быть, учатся в Бобат
"А, ну естественно…" — протянул Гарри.
"Не может быть, чтобы Фред и Джордж так далеко ушли", — вдруг сказал Рон, вытаскивая свою волшебную палочку, зажигая её и освещая тропинку перед собой. Гарри сунул руку в карман, чтобы достать свою собственную палочку, но ничего не нашёл. В кармане одиноко лежали Всенокли.
"Бог ты мой, я потерял свою волшебную палочку!"
"Ты шутишь!"
Рон и Эрмиона подняли высоко над головами свои палочки и осветили тропинку. Гарри рыскал глазами по земле в поисках своей палочки, но безуспешно.
"А ты не оставил её случайно в палатке?" — спросил Рон.
"Или, может, она выпала у тебя из кармана, когда мы бежали по лесу?" — нервно предложила Эрмиона.
"Ага, наверно", — рассеянно согласился Гарри.
Он никогда не расставался со своей волшебной палочкой, когда жил в мире волшебников и поэтому почувствовал себя совершенно беззащитным оказавшись без неё в такой ситуации.
Внезапно в кустах позади них послышалось шуршание, и все трое подпрыгнули от неожиданности. Из гущи растительности выбралась Винки. Она продвигалась как-то странно, с трудом, как будто что-то невидимое тянуло её назад.
"Там нехорошие волшебники! — рассеянно пропищала она, кренясь назад и изо всех сил пытаясь продвинуться вперёд. — Люди высоко-высоко в воздухе! Винки убегает от них!"
И она исчезла за деревьями по другую сторону тропинки, тяжело дыша и попискивая, борясь с невидимой силой, пытающей её удержать.
"Чего это с ней? — удивился Рон. — Почему она не может нормально бежать?"
"Наверно, она не попросила разрешения спрятаться", — сказал Гарри, вспоминая Добби, который отчаянно колотил себя каждый раз, когда делал что-то, чего не одобрило бы семейство Малфоев.
"Знаете, у домашних эльфов — ужасная жизнь, — возмущённо сказала Эрмиона. — Ну просто чистое рабство! Этот мистер Кривуч заставил её подняться на самый верх стадиона, а она была просто в ужасе! И он заколдовал её, чтобы она не смогла убежать даже, когда пошли сметать палатки! Почему никто не вступается за их права?"
"Но ведь они не жалуются, — сказал Рон, — ты же слышала старушку Винки на матче: "Домашние эльфы не должен веселиться…", им нравится такая жизнь, когда ими командуют".
"Это
Её перебил ещё один громовой удар.
"Пошли-ка отсюда", — сказал Рон, бросив на Эрмиону раздражённый взгляд. Гарри подумал, что Малфой, вероятно, был прав и, возможно, Эрмионе действительно угрожала бОльшая чем им опасность. Все трое отправились дальше в глубь леса. Гарри продолжал шарить в карманах, хоть и понимал, что ничего там не найдёт.