Читаем Гарри Поттер и Огненный кубок полностью

Они шагали по тёмной тропинке глубже и глубже в лес, всё еще надеясь наткнуться на Фреда, Джорджа и Джинни. Они прошли мимо группы гоблинов, сгрудившихся над мешком золота, которое они, несомненно, выиграли, сделав ставку на матч. Их, очевидно, не трогала суматоха в лагере. Дальше на тропинке они наткнулись на полоску серебристого сиянья и, через просвет между деревьями увидели трёх высоких и красивых Вил, стоящих на полянке в окружении громко и оживлённо говорящих молодых волшебников.

"Я добываю около тысячи Галлеонов в год, — жарко говорил один из них, — я — охотник за драконами в Комитете по Уничтожению Опасных Существ".

"Да не бреши, — перебил его друг, — ты посудомойщик в Дырявом Котле… Но я… я — охотник за вампирами. На моём счету уже где-то около девяноста убитых…"

Вмешался третий волшебник, такой прыщавый, что это было очевидно даже при тусклом свете, исходившим от Вил: "А я скоро буду самым молодым министром магии. Совсем скоро".

Гарри поперхнулся от смеха. Он узнал этого прыщавого мага. Его звали Стэн Шанпайк и он работал кондуктором на Ночном Рыцаре.

Он повернулся, чтобы сказать об этом Рону. Но лицо Рона вдруг странно расплылось, и он закричал: "А я изобрёл метлу, на которой можно долететь до Юпитера…"

"Я тебя умоляю!" — повторила Эрмиона как тогда, на матче. Она схватила Рона за руку, Гарри схватил его за другую, вдвоём они развернули его и потащили прочь от поляны. Звуки голосов Вил и их обожателей постепенно таяли в воздухе — они забирались уже в самую гущу леса. Казалось, кроме них здесь никого не было. Стояла полная тишина.

Гарри осмотрелся. "Наверно, мы можем здесь остановиться. Мы услышим шаги любого, кто захочет к нам подойти, за милю".

Едва он закончил говорить, как прямо перед его носом из-за дерева появился Людо Коробейник.

Даже при слабом свете, исходящим от двух волшебных палочек, Гарри увидел, насколько преобразился Людо. Краска сошла с его лица. На нём не осталось и следа былого оживления и подпрыгивающей походки. Он был натянут и бледен.

"Кто здесь? — спросил он, прищурившись в попытке разглядеть их лица, — и что вы здесь одни делаете?"

Они удивлённо переглянулись.

"А… там же происходят какие-то беспорядки", — заметил Рон.

Коробейник бросил на него рассеянный взгляд: "Что?"

"Там, в лагере, кто-то захватил семью Магглов…"

Коробейник громко выругался: "Ах, что б они!" — сказал он и с лёгким хлопком телепортировался.

"Он плохо информирован, этот мистер Коробейник", — нахмурившись, заметила Эрмиона.

"Но он был отличным отбивающим, — сказал Рон, увлекая за собой Гарри и Эрмиону на небольшую полянку между деревьями и, усаживаясь на клочок сухой травы под деревом. — Осмингтонские осы три раза подряд победили, когда он за них играл".

Он вытащил из кармана фигурку Крума, поставил её на землю и несколько минут смотрел, как она марширует. Как и настоящий Крум, фигурка ходила, косолапя и сутулясь — выглядела она гораздо менее внушительно чем на метле. Гарри прислушивался к шуму, доносящемуся из лагеря. Всё было тихо — наверно, нарушителей утихомирили.

"Я надеюсь, что все остальные в целости сохранности", — помолчав, сказала Эрмиона.

"Не сомневаюсь", — откликнулся Рон.

"Представляешь себе, а что, если твой отец поймал Люция Малфоя?! — сказал Гарри, усаживаясь рядом с Роном и, разглядывая фигурку Крума, растянувшуюся на сухой листве, — он всегда говорил, что хотел бы поймать его с поличным".

"Вот уж это сотрёт усмешку с мерзкой рожи Драко", — усмехнулся Рон.

"Бедняжки — Магглы, — взволнованно проговорила Эрмиона, — а что если их не смогут спустить вниз?

"Смогут, — быстро ответил Рон, — как-нибудь справятся".

"Вообще-то, они просто не в своём уме. Сделать такое, когда здесь присутствует всё министерство Магии! — продолжала Эрмиона. — Я не представляю, чего они ожидали? Думали, им это пройдёт безнаказанно? Или они просто перепили немножко? Или…"

Она остановилась на полуслове и оглянулась. Гарри и Рон посмотрели в ту же сторону. Казалось, кто-то, спотыкаясь, шёл в их направлении. Они ждали, напряжённо прислушиваясь к шелесту неровных шагов, доносящихся из леса, но шаги остановились.

"Эй", — позвал Гарри.

Никто не ответил. Гарри вскочил на ноги и заглянул за дерево. В темноте ничего не было видно, но он нутром чувствовал, что там кто-то стоит.

"Кто там?" — сказал он.

И вдруг, внезапно, тишину прорезал голос, не похожий ни на один другой. И этот голос не издал панический вопль, а спокойно произнёс что-то похожее на заклинание.

"МОРСМОРДР!"

И тут же что-то огромное, зелёное и блестящее вырвалось из тьмы, которую безуспешно сверлили глаза Гарри. Оно взлетело над деревьями прямо в небо.

"Что за…?" — выдохнул Рон, вскочив на ноги, и уставился на появившееся в небе изображение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги