Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

— По-моему, фиолетовый мне не очень к лицу… — задумчиво сказала она, подергивая короткие волосы. — Тебе не кажется, что из-за этого я плохо выгляжу?


— Э-э-э-э… — Гарри посмотрел на нее поверх «Британских и Ирландских команд по квиддичу».


— Да, это мерзкий цвет. — сказала она утвердительно. У нее было странное выражение лица, она словно пыталась что-то вспомнить. Через секунду ее волосы стали ярко-розовыми, как жвачка.


— Как тебе это удалось? — Гарри уставился на нее в недоумении; Тонкс открыла глаза.


— Я маг-хамелеон. — сказала она, смотря на свое отражение и крутя головой, стараясь рассмотреть волосы получше. — Это значит, что я могу меняться как захочу, — добавила она, видя озадаченное отражение Гарри в зеркале позади себя. — У меня это от рождения. У меня были самые высокие баллы по Маскировке во время обучения на Аврора, без всякой теории, это было здорово.


— Ты — Аврор? — Гарри был поражен. Борьба с темными силами — это единственный путь, по которому ему хотелось идти после Хогвартса.


— Да, — сказала она с довольным видом. — И Шэклболт тоже, он чуть-чуть лучше меня. А я зарегистрировалась только год назад. Чуть не провалила Невидимость и Шпионаж. Я ужасно неуклюжая, слышал, как я разбила тарелку, стоило нам прийти?


— А ты не могла бы научить меня Метаморфомагии? — спросил Гарри, совсем забыв про вещи.


Тонкс хихикнула.


— Чтобы иногда прятать тот шрам, не так ли?


Она увидела на лбу Гарри отчетливый шрам.


— Не для этого, — пробурчал Гарри, отворачиваясь. Он не любил тех, кто пялился на его шрам, словно это музейный экспонат.


— Боюсь, придется долго учиться, — сказала Тонкс. — Маги-хамелеоны очень редки, в основном это от рождения, остальным приходится помогать себе палочкой или зельями, чтобы изменить внешность. Гарри, нам пора уходить, надо быстрее собираться, — сказала она, обводя глазами кучи вещей на полу.


— Да, конечно, — Гарри сгреб руками как можно больше книг.


— Не глупи, будет гораздо быстрее, если я — Сложись! — крикнула Тонкс и сделала выпад палочкой в сторону вещей.


Одежда, книги, телескоп и весы пролетели по воздуху и беспорядочно повалились в чемодан.


— Ну что ж, не очень аккуратно… — Тонкс заглянула внутрь чемодана. — У моей мамочки выходило красивее — у той даже носки находили себе пару, но видно, это не наследственное… — она резко взмахнула палочкой.


Один из носков Гарри взлетел и приземлился в чемодан поверх кучи вещей.


— Отлично, — сказала Тонкс и закрыла чемодан. — Не помешает небольшая чистка… — она направила палочку на совиную клетку — Скоргефай! — Помет и перья исчезли. — Что ж, немного лучше, у меня всегда были проблемы с этими хозяйственными заклинаниями. Итак — ничего не забыли? Котел? Метла? Ух ты! Да ведь это «Молния»!!!


Ее глаза расширились при виде метлы, которую Гарри держал в руке. Это была его радость и гордость, подарок от Сириуса, метла международного класса.


— А у меня до сих пор рухлядь под названием «Комета 260», — сказала Тонкс с завистью. — Ах да… Палочка все еще у тебя в кармане джинсов? Обе ягодицы на месте? Ну, идем. Локомотор чемоданус.


Чемодан взмыл вверх на несколько сантиметров. Держа палочку, как кондукторский жезл, Тонкс направила чемодан к выходу, держа клетку Букли левой рукой. Гарри шел позади нее и нес метлу.


Они вернулись в кухню, где Грюм уже вернул сумасшедший глаз на место, который после ремонта вращался с такой скоростью, что Гарри стало плохо от этого зрелища. Кингсли Шэклболт и Старгис Подмор разбирали микроволновку, а Хэстиа Джонс заливалась от смеха над машинкой для чистки картошки, которую она обнаружила в шкафу.


Люпин писал записку Дурслям.


— Отлично, — сказал Люпин, когда вошли Гарри и Тонкс. Думаю, у нас около минуты. Наверное, стоит выйти в сад и подготовиться. Гарри, я оставил письмо твоим дяде и тете, чтобы они не беспокоились —


— И не подумают, — буркнул Гарри.


— … написал, что с тобой все в порядке —


— Это известие их точно убьет. — ответил Гарри.


— … и что ты вернешься к ним следующим летом.


— Мне придется?!


Люпин улыбнулся, но ничего не ответил.


— Иди-ка сюда, парень. — сказал Грюм бесцеремонно, ткнув Гарри палочкой. — Надо тебя обесцветить.


— Надо меня ЧТО?! — Гарри занервничал.


— Заклинание Невидимости, — сказал Грюм и протянул палочку. — Люпин говорит, что у тебя есть плащ-невидимка, но при полете она не поможет. Это скроет тебя гораздо лучше —


Он дотронулся палочкой до его макушки; у Гарри было такое ощущение, будто на голову ему только что разбили яйцо, прохладные струйки протекли по телу из того места, куда дотронулся Грюм своей палочкой.


— Чудесно, Грозный Глаз, — похвалила Тонкс, смотря на то, где был Гарри.


Гарри посмотрел на свое тело или на то, что недавно им было. Он не стал невидим, он стал цвета тех предметов кухни, возле которых стоял. Он стал человеком-хамелеоном.


— Идем, — сказал Грюм, открывая палочкой дверь черного хода.


Они вышли наружу на ухоженную дурслеевскую лужайку.


Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези
Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Сказки народов мира / Фантастика для детей / Ужасы / Ужасы и мистика