Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

— Где мы? — спросил Гарри, но Люпин остановил его: — Минутку.


Грюм рылся в плаще, его замерзшие руки еле сгибались.


— Вот оно, — пробурчал Грюм и запустил в воздух что-то вроде серебристого сигаретного дымка.


Ближайший уличный фонарь погас со щелчком. Грюм щелкнул Затемнителем снова; погас еще один. Он щелкал до тех пор, пока не погасли все фонари в аллее, и единственным светом остался свет, исходящий от луны и ближних окон.


— Стащил у Дамблдора, — сказал Грюм, засовывая Затемнитель в карман. — Это избавит нас от любопытных маглов, выглядывающих из окон. Пойдемте, побыстрее.


Он взял Гарри за руку и поднял с травы, провел его через дорогу и они пошли по тротуару, следом шли Люпин и Тонкс, неся вдвоем чемодан Гарри, остальная охрана шла по бокам с палочками в руках.


Громкий звук магнитофона слышался из верхнего окна ближнего дома. Отвратительный запах шел от мусорных бачков, стоящих прямо у входа.


— Сюда, — буркнул Грюм и указал палочкой на пергамент с надписью перед невидимой головой Гарри. Он держал близко к надписи зажженную палочку и сказал: — Прочти быстро и запомни.


Гарри взглянул на надпись. Почерк был определенно знакомым. Надпись гласила:


Ставка Ордена Феникса. Гриммальд, 12.

Глава 4

Гриммальд, 12

— А что такое Орден… — заикнулся Гарри.


— Тише, парень! — прервал его Грюм. — Подожди, пока мы войдем внутрь.


Он взял бумагу с надписью из рук Гарри и поджег ее палочкой. Пергамент обуглился и упал на землю.

Гарри еще раз посмотрел на дома вокруг. Они стояли возле дома № 11; слева был дом № 10, справа — № 13.


— А где же –


— Просто запомни то, что ты сейчас прочитал, — мягко сказал Люпин.


Гарри подумал о надписи, и тут же очутился перед древней дверью дома № 12, неизвестно как появившейся между домами 11 и 13; в доме были мрачные окна и грязные стены. Дом как бы раздувался, оттесняя другие со своей дороги. Гарри смотрел на него во все глаза. Музыка в доме № 11 гремела вовсю. Похоже, маглы внутри ничего не заметили.


— Идем, быстрее, — ворчал Грюм, подталкивая Гарри в спину.


Гарри поднялся по стертым каменным ступеням, продолжая глазеть на появившуюся дверь. Черная краска на двери выцвела и облезла. Серебряная ручка на двери была в форме изогнутой змеи. На двери не было ни замка, ни почтового ящика.


Люпин вытащил палочку и дотронулся до двери. До Гарри донеслись несколько громких металлических щелчков, похожих на звенья растягивающейся цепи. Дверь со скрипом открылась.


— Заходи, Гарри, — прошептал Люпин рядом. — Но не уходи далеко и ничего не трогай.


Гарри переступил через порог и оказался в совершенно темном коридоре. Воздух внутри был пыльный и влажный; Гарри почувствовал противный тухлый запах, здание, похоже, было совсем безлюдным. Он оглянулся назад и увидел, что все остальные входят внутрь, Люпин с Тонкс несут его чемодан и клетку Букли. Грюм стоял на верхней ступеньке и зажигал фонари огоньками, возвращая их обратно Затемнителем, они возвращались на место, и вскоре аллея заполнилась мягким оранжевым светом, после чего Грюм вошел в дом и закрыл за собой дверь. Теперь в коридоре стало темно как в подземелье.


— Так, — сказал он и ударил Гарри по макушке палочкой; Гарри почувствовал растекающееся по спине тепло — Заклинание Невидимости прекратило свое действие.


— Все стойте спокойно, пока я не наколдую здесь немного света, — прошептал Грюм.


Из-за тихих голосов остальных у Гарри возникло дурное предчувствие; атмосфера в доме была как на поминках. Он услышал легкий шипящий звук, с которым на стенах зажглись старинные газовые лампы. Дрожащие отсветы появились на облезших обоях и проеденном молью ковре в длинном мрачном коридоре. С потолка свисала люстра, вся в паутине, на стенах были криво висевшие и почерневшие от времени портреты. Гарри услышал, как что-то уползло под плинтус. И люстра, и канделябр на кривом столе были в форме змеек.


Послышались торопливые шаги, и в коридор из самой дальней двери вышла миссис Уизли, мама Рона. Она раскрыла объятия для приветствия, и Гарри заметил, что она стала гораздо стройнее и бледнее, чем при их последней встрече.


— Гарри, я так рада тебя видеть! — прошептала она, и обняла его так, что ребра Гарри захрустели; она вцепилась ему в предплечье и придирчиво осмотрела. — У тебя болезненный вид, Гарри, тебе надо хорошенько поесть, но придется подождать, пока обед будет готов.


Она повернулась к толпе волшебников и строго прошептала: — Он только что прибыл, собрание начинается.


Волшебники сзади Гарри издали звуки восторга и удивления, и поспешили войти в ту дверь, откуда вышла миссис Уизли. Гарри хотел пройти вслед за Люпином, но миссис Уизли его задержала.


— Нет, Гарри, собрание только для членов Ордена Феникса. Рон с Гермионой наверху, вы можете вместе подождать, пока кончится собрание, а потом мы пообедаем. И не говори в коридоре громко, — добавила она строго.


— Почему?


— Чтобы ничто не проснулось.


— В каком смысле –


— Мне пора, Гарри, я объясню тебе позже, мне надо быть на собрании. Пойдем, я покажу тебе твою спальню.


Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези
Тень дракона
Тень дракона

Танька давно хотела поэкспериментировать со старинными гаданиями и обрядами. Не беда, что кот не пожелал предсказывать будущее, а у первого встречного было очень странное имя… Упрямая ведьмочка все равно решила продолжить! И уговорила лучшую подругу – Ирку Хортицу – прочитать над ручьем приворотный заговор. После этого раздался страшный грохот, вода в ручье закипела, неподалеку закричала девчонка… Но заговор все-таки сработал: за Иркой начали ухаживать сразу три парня. Правда, один из них вполне может оказаться таинственным убийцей ведьм, остановить которого не получается вот уже двести лет. Сейчас он прибыл в город и начал свою охоту…

Денис Мухин , Илона Волынская , Илона Волынская , Кирилл Кащеев , Кирилл Кащеев , Ольга Герр

Фантастика / Книги Для Детей / Боевик / Фантастика для детей / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Детская фантастика