Читаем Газета Завтра 280 (15 1999) полностью

Сербское общество — это сложное общество. В нем есть много разных течений, партий и внутренних противоречий. Но сегодня оно слилось в единое целое. Сегодня нет партий и движений... Есть народ, народная армия и война, в которой мы должны победить.


НАТО говорит, что Сербия ведет в Косово этнические чистки, что она изгоняет албанцев из своих домов. Но это ложь. До начала бомбардировок не было исхода албанского населения из Косово. Под бомбами, которые не разбирают, серб ты или албанец, люди уходят их своих домов. Города пустеют, и сотни тысяч людей, спасая своих детей и стариков, разбегаются в разные стороны. Беженцы — результат натовских бомбардировок.


Наши военные не трогают мирных жителей. "Гуманитарная катастрофа" в Косово, о которой говорит Запад, — это катастрофа народа, на который сыпятся крылатые ракеты и бомбы.


— Господин президент, по-вашему, какие уроки из этой войны должны извлечь сербы? Какие уроки должны извлечь русские? Какие уроки должны извлечь европейцы и люди всего мира?


— Самый главный урок: каждый народ обязан защищать свою свободу. Исторический опыт говорит: свобода не достается даром, свобода завоевывается. За нее проливают кровь. "Новый мировой порядок", созданный американцами, пытается подчинить себе весь мир, весь земной шар. Идея мирового господства, которая когда-то гнездилась в древнем Риме, в Париже и Берлине, сегодня поселилась в Вашингтоне.


Мне кажется, что русским сегодня не следует повторять ошибку Сталина, который до последнего момента не верил в то, что Гитлер нападет на СССР. И даже в первые часы внезапно начавшейся войны Сталин думал, что такого не может быть, что это нелепость, абсурд, ошибка. Надо твердо понимать, что у США нет другой задачи, кроме задачи закабаления всего мира.


Мы не хотим быть подданными США, мы свободны. И мы таковыми останемся. Нет такой цены, которую мы не заплатим за нашу свободу.


Но здесь, в Сербии, отражая нашествие НАТО, мы защищаем не только себя. Мы защищаем право всех государств мира оставаться независимыми. Сегодня атакуют нас — завтра будет атакован другой народ. Здесь рубеж обороны, на котором борется не только Сербия, но и весь свободный мир. Именно поэтому все свободолюбивое население Земли — за нас. Это не только Россия, Китай, Индия, народы Африки и Латинской Америки — с нами. С нами также просыпающиеся народы Европы, которые сбрасывают с себя, как страшную галлюцинацию, опеку Америки и НАТО.


Мы, сербы, отвергаем мир, в котором большинство стран и государств порабощены. Мы приветствуем и верим в мир равноправных и свободных народов. Мы видим Сербию только как часть свободного и равноправного мира.


Помощь, которую оказывает нам Россия, — неоценима. Разумеется, это, прежде всего, дипломатическая поддержка. Громадные дипломатические усилия, которые предпринимает Россия, идя порой на ухудшение отношений со странами НАТО, жертвуя порой своим положением, — мы очень ценим. Но одновременно с дипломатической и моральной поддержкой нам нужна другая помощь — прежде всего, военно-техническая. Мы хотим получить ее как можно скорее, пока агрессор не нанес нам невосполнимый, необратимый ущерб. Мы надеемся на эту помощь, потому что эта помощь законна. Право на такую помощь закреплено уставом ООН, где говорится, что жертва агрессии вправе рассчитывать на помощь других государств.


НАТО подвергает бомбардировкам в основном мирные, беззащитные объекты Сербии. Бомбардировки не наносят нам военного ущерба, не причиняют военных убытков. Страдают гражданское население, мирные объекты, автомобили с мирными пассажирами, поезда с обычными гражданами. За все это время от их бомбардировок наша армия потеряла всего пять человек. Все остальные жертвы — мирные жители. Именно против них действуют шестьсот натовских самолетов, именно на них упало восемьсот крылатых ракет. За время бомбардировок разрушено 150 школ. НАТО разоряет больницы, разрушает электростанции и уничтожает мосты. Натовцы — преступники.


Они называют войну против нас "войной без риска". Американские пилоты в кабинах тяжелых самолетов где-то далеко от Сербии выпускают свои ракеты, разворачиваются и уходят на свои базы еще до того, как ракеты долетают до нашей территории. Конечно, эти летчики ничем не рискуют. Однако человек, который уничтожает жертву, ничем не рискуя, не может называться воином — он палач.


Я думаю, что военный блок НАТО умрет здесь — в Югославии. Сейчас НАТО отмечает пятьдесят лет своего существования, но этот юбилей не ознаменован их торжеством. Он будет ознаменован их трауром и позором. Для нас же большая честь — отражать нашествие такого мощного врага...


Перейти на страницу:

Все книги серии Завтра (газета)

Похожие книги

Робот и крест
Робот и крест

В 2014 году настал перелом. Те великолепные шансы, что имелись у РФ еще в конце 2013 года, оказались бездарно «слитыми». Проект «Новороссия» провалили. Экономика страны стала падать, получив удар в виде падения мировых цен на нефть. Причем все понимают, что это падение — всерьез и надолго. Пришла девальвация, и мы снова погрузились в нищету, как в 90-е годы. Граждане Российской Федерации с ужасом обнаружили, что прежние экономика и система управления ни на что не годны. Что страна тонет в куче проблем, что деньги тают, как снег под лучами весеннего солнца.Что дальше? Очевидно, что стране, коли она хочет сохраниться и не слиться с Украиной в одну зону развала, одичания и хаоса, нужно измениться. Но как?Вы держите в руках книгу, написанную двумя авторами: философом и футурологом. Мы живем в то время, когда главный вопрос — «Зачем?». Поиск смысла. Ради чего мы должны что-то делать? Таков первый вопрос. Зачем куда-то стремиться, изобретать, строить? Ведь людям обездоленным, бесправным, нищим не нужен никакой Марс, никакая великая держава. Им плевать на науку и технику, их волнует собственная жизнь. Так и происходят срывы в темные века, в регресс, в новое варварство.В этой книге первая часть посвящена именно смыслу, именно Русской идее. А вторая — тому, как эту идею воплощать. Тем первым шагам, что нужно предпринять. Тому фундаменту, что придется заложить для наделения Русской идеи техносмыслом.

Андрей Емельянов-Хальген , Максим Калашников

Публицистика
Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Льюис , Бернард Луис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное
Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Ян Янсон Стартер , Редьярд Джозеф Киплинг , Евгений Витковский

Публицистика / Классическая поэзия / Документальное