— Это не так, — возмутился подросток, отстранившись от волшебницы. — Я говорил Рону, что не могу поехать, потому что со мной обещала позаниматься Сильвия! А он начал меня толкать к окну и говорить о том, что она плохая, но я-то знаю, что хорошая. И вообще я предупреждал, что вся эта идея закончится плохо!
— Спасибо, — шепнула ему на ухо волшебница, не выпуская его из рук, после чего грозно посмотрела на Молли. — Немедленно верните ключ от ячейки законному владельцу, а также деньги и вещи.
При наличии авроров, стоящих за ее спиной, миссис Уизли не осталось ничего кроме как выполнить просьбу, хотя ей совершенно не хотелось. Сильвия прекрасно понимала, что что грозная женщина с большим удовольствием вцепилась бы в ее волосы.
Сундук, так никуда и не убирающийся из прихожей был извлечен на улицу, а также мешочек с золотыми и ключ, который торжественно вручил Гарри Поттеру глава Аврора, посоветовав тщательно следить за ним и не оставлять без присмотра.
Дедушка Сильвии забрал сундук и аппарировал, его примеру последовала Сильвия и сразу оказалась в гостиной дома по Тисовой улице, куда сразу же забежала Петуния. Девушка осторожно спустила парня на пол, который смущенно смотрел на родственницу.
— Прости меня, тетя, — шмыгнул он носом, после чего расплакался и повис на шее у миссис Дурсль, которая его обняла и начала утешать.
— Я решу вопросы с полицией, — шепнула Сильвия и исчезла.
========== Глава 8 ==========
Сильвия посетила полицейский участок и прояснила ситуацию, излагая ее в нужном формате, чтобы у сотрудников правопорядка не возникло лишних вопросов. После этого вернулась на Тисовую улицу и поужинала в компании подопечного и семьи Дурсль, тем же вечером они уехали на такси в ее магазинчик.
Время летело незаметно, вот они только вернулись в дом к Сильвии, а вот до начала обучения осталось полторы недели. Пока волшебница работала, Гарри общался с ее семьей, учился быть наследником благородной семьи. Особенно ему понравилось путешествовать по каминам между домами, правда, каждый раз он выпадал из них прямо к ногам хозяев.
Сильвия не оставляла своего подопечного в одиночестве, за ним тайно присматривал один из домовиков семьи, защищая ребенка от неожиданных последствий изысканий в магическом мэноре. Так однажды Тинки вовремя оттолкнула фолиант, посвященный египетским обрядам, а был еще случай с реактивами и неуемным даром экспериментатора, проснувшемся в бравом гриффиндорце. На что лорд Тагвуд хмыкал и весело сверкал глазами, привлекая к обучению очередного родственника.
Гарри посетил Косую Аллею вместе с одним из братьев Сильвии — Станисласом, вернувшегося из очередного морского похода. Судя по словам капитана, подросток проявил небывалую скромность, и каждый раз пытался отказаться от покупок, пока с ним не провели воспитательную беседу.
Еще Сильвия видела, что подопечный грустит и каждое утро ждет сову, но друзья так и не пишут. А сегодня он сидел около окна в гостиной ее дома и теребил в руках не распечатанное письмо, отправленное несколькими часами ранее с его белоснежной почтальоншей. После осторожных расспросов ей удалось выяснить, что Рон Уизли не желает общаться с предателем и не хочет ничего слышать.
— Ты уверен, что такой друг тебе нужен? — поинтересовалась девушка, устроившись на пуфике около окна. — Я понимаю, что получилось не совсем красиво с моей стороны, — она прикусила губу, но прямо смотрела на подопечного, — но я тогда так испугалась, да и разве я бы запретила тебе к нему поехать, если бы очень хотелось? А Петти?
— Тетя, когда я вернулся со школы, усадила меня в гостиной на диван, — начал свой ответ Гарри, — и рассказала, что из-за чар, наложенных на дом, выходила из строя техника, а еще они негативно сказывались на всей семье. Возможно, тот, кто это накладывал, не хотел такого эффекта, — он печально посмотрел на волшебницу, — но все мое детство прошло в напряженной обстановке. А когда тетя с улыбкой встретила меня дома, то я был очень удивлен, а уж после разговора и семейного ужина, даже не хотел уезжать в школу.
— А потом ты не получал писем, — припомнила хозяйка магазинчика случай с эльфом.
— Да, — кивнул гриффиндорец, вскакивая, и прошелся из стороны в сторону, сцепив руки на груди. — За все время не получил ни одного письма, что было понятно, потому что друзей кроме Гермионы и Рона у меня нет, — он замер на месте и озорно посмотрел на нее. — Но Гермиона позвонила мне, через пару дней после приезда домой и мы договорились о повторном звонке в августе, потому что она собиралась в путешествие с родителями.
— Мисс Грейнджер звонила Петунии на днях, — волшебница вытащила письмо из кармана и протянула ему, — думаю, что ты можешь пригласить ее погостить у нас или сходить вместе за покупками.
Сильвия заметила, как радостно заблестели глаза у парня, взявшего письмо от тети в обычном маггловском конверте с марками и печатями.
— А что на счет домовика? — он поднял на нее взгляд и нахмурился. — Он испортил дяде сделку и если бы не вы, то все могло пойти прахом.