Читаем Гендер и язык полностью

Дениза: Я спросила: «Какая Бетти?» Ты бы, например, сказал: «Бетти Джонс». А она говорит: «Беттибитабитабиттабаттабат…»

→ Деннис: Кто-нибудь уже пробовал это?

Марк: Нет. Я как раз собирался спросить, можно мне попробовать этот суп? Выглядит аппетитно.

Дениза: Слушай! Слушай! Слушай! Слушай!

Марк: Рассказывай медленнее, хорошо?

Стейси: Бетти купила немного прогорклого масла и сказала: «Это масло горькое. Если я положу его в тесто, то тесто тоже станет горьким». Поэтому Бетти купила немного хорошего масла, чтобы[46]

→ Дениза: Ты что, никогда этого раньше не слышал?

Марк: Нет. Никогда.

Дениза: Марк, ты серьезно?

Марк: Серьезно.

Дениза: Это же вроде известная ско… I

→ Стейси: I скороговорка.

Марк: Нет. Известная скороговорка – это Питерпайперподобрал… I

→ Дениза: I То же самое. Это то же самое. Как и та.

Марк: Ты все время меня перебиваешь.



В этом отрывке Дениза и Стейси неоднократно прерывают друг друга, что показано стрелками и вертикальными линиями, но нет никаких признаков обиды. Но, похоже, они недовольны, когда их брат Деннис говорит одновременно с ними, спрашивая про еду («Кто-нибудь уже пробовал это?»), так как он прерывает их объяснение (Дениза возражает: «Слушай! Слушай! Слушай! Слушай!»). Девочки поддерживают друг друга, составляя одну «команду».

Больше всего поражает недовольство Марка: «Ты все время меня перебиваешь». Это особенно интересно по следующей причине: то, что говорил Марк, когда его перебили («Нет. Известная скороговорка– это Питерпайперподобрал…»), на самом деле прерывало объяснения девочек, хотя его голос и не наложился на их голоса. То же относится и к предыдущему высказыванию, когда они «перебили» его: в тот момент, когда Дениза, объявляя свой номер, сказала: «Хорошо, слушай», Марк начал спрашивать: «Это также смешно, как и…», но он не закончил, потому что Деннис засмеялся, а Дениза начала объявленный номер. Таким образом, возражение Марка оказывается воплощением в жизнь шутки: «Молчи, когда я тебя перебиваю».

Марк оказался в оппозиции, даже несмотря на то что в действительности он скорее поддерживал девочек, а не спорил. Девочки только сказали, что их скороговорка была «вроде

известная скороговорка». Если бы Марк просто предложил «известную скороговорку»[47], тогда его прерывание было бы поддерживаю-идам, завершающим объяснения Денизы. Вместо этого он начал со слова «Нет», как будто они утверждали, что их скороговорка была известной.

В этом разговоре девочки пытались вовлечь Марка в свою шутливую дружескую беседу. Гринвуд обнаружила, что чем больше перебиваний содержал разговор, тем комфортнее дети себя чувствовали и тем больше они веселились. Но Марк не присоединился к общему веселью, настаивая на своем праве говорить без прерываний. Возможно, свою роль сыграло то, что он был на несколько лет старше или что ему не нравилась роль слушателя. Возможно, его задел вопрос Денизы: «Ты что, никогда это раньше не слышал? <…> Марк, ты серьезно?» Как бы то ни было, Дениза, Стейси и Деннис вели контактоустанавливающий разговор, а Марк добивался разговора-сообщения. Неудивительно, что Дениза потом сообщила матери, что Марк ей не понравился.

Хотя Дениза действительно «перебила» Марка, чтобы сказать ему, что он знает, о чем идет речь («То же самое. Это то же самое»), нет никаких признаков, что она пыталась доминировать над ним. Более того, нет и признаков, что Дениза и Стейси, перебивая друг друга, пытались доминировать. Есть, однако, некоторые основания думать, что Марк добивался превосходства над девочками, например, отказываясь смеяться над их шутками и не принимая их объяснений, хотя он и не говорил одновременно с ними. Таким образом, доминирование создается не перебиванием, а тем, чего добиваются говорящие, вступая в общение.

Наложение речевых отрезков без перебивания

Перейти на страницу:

Похожие книги