Читаем Героический эпос народов СССР. Том второй полностью

Тогда иные сучавцы Хмельницкого и в глаза не видали!Все в город Яссы убежали,Василия молдавского просили-умоляли:"Эй, Василий молдавский,Господарь наш валашский!Будешь за нас твердо стоять —Будем тебе почет воздавать,А не будешь за нас твердо стоять,Будем иному владыке кровью почет воздавать".И тогда Василий молдавский,Господарь валашский,Пару коней в коляску запрягал,
В город Хотин отъезжал,У Хвылецкого капитана постоем стал:И тогда же своеручно письма писал,Ивану Потоцкому, королю польскому, отсылал."Эй, Иван Потоцкий,Король польский!Ты на славной Украине пьешь-гуляешь,А о моей беде-злосчастье ничего не знаешь.Что ж это ваш гетман Хмельницкий, русин,Всю мою Валашскую землю разорил,Все мое поле крепким копьем вспахал,Всем моим валахам, точно галкам,С плеч головы поснимал.
Где были в поле стежки-дорожки,Валашскими головами вымостил,Где были в поле глубокие овражки,Валашскою кровью выполнил".Тогда-то Иван Потоцкий,Король польский,Письма читает,Назад отсылает,А в письмах отвечает'"Эй, Василий молдавский,Господарь валашский!Коли хотел ты в своем краю мирно жить-поживать,
Было тебе Хмельницкого век не прогневлять:А мне гетмана Хмельницкого довелось хорошо узнать:В первой войнеНа Желтой ВодеПятнадцатерых моих витязей повстречал —Не великий им почет воздал:Всем, как галкам, головы с плеч поснимал.Троих сыновей моих живьем взял,Турецкому султану в подарок отослал:Меня, Ивана Потоцкого,Короля польского,Три дня прикованным к пушке держал,Ни пить мне, ни есть не давал.
Так мне гетмана Хмельницкого довелось хорошо узнать:Буду его до скончанья века поминать!"Вот тогда-то Хмельницкий в могилу лег,А слава его казацкая не умрет, не поляжет.В нынешнее время, господи, утверди и поддержиЛюдей наших,И всем слушающим,И всем православным христианам,Сему домовладыке,Хозяину и хозяйке,Подай, боже, на многая лета!

Про Хмельницкого Богдана смерть да про Юрася Хмельниченка и Павла Тетеренка

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы и легенды Средневековья
Мифы и легенды Средневековья

Давая возможность лучше понять странный, причудливый мир Средневековья, известный английский писатель Сабин Баринг-Гоулд исследует самые любопытные мифы раннего христианства, подробно рассказывает о символике и таинственных, мистически связанных между собой предметах, людях, явлениях природы, которые рождали новые смыслы и понятия, ставшие впоследствии зачатками наук, общественных и религиозных институтов современности. Легенда о Вечном жиде и идея бессмертия, всемирное значение креста как символа жизни, загадочная суть Святого Грааля и многие странные и непонятные феномены духа и сознания в верованиях и представлениях людей Баринг-Гоулд также пытается объяснить с помощью мифов. Эта необычная книга не только захватывает воображение, но и обогащает множеством интереснейших знаний из средневековой истории и культуры.

Сабин Баринг-Гоулд , Сабин (Сэбайн) Баринг-Гоулд (Бэринг-Гулд) , Сэбайн Бэринг-Гулд

Культурология / История / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука