Читаем Героический эпос народов СССР. Том второй полностью

Девушки, молодки рядами сидят,О судьбе Барчин, гадая, говорят.Калмыки-батыры мимо них пылят,Едут, избоченясь, щуря лихо взгляд,Удивить красавиц удалью хотят, —Девушки на них насмешливо глядят.А меж тем вдали мишени мастерят.Лучники-батыры выстроились в ряд.Все попасть в мишень желанием горят,Все Барчин в награду получить хотят,Каждый про себя уже заранее рад…Очередь друг другу все передают,Боевые луки в руки все берут,На тетивы стрелы острые кладут,
Тетивы тугой натягивают жгут,Боевые луки до отказа гнут, —И свистит стрела, и на лету поет.Молнии быстрей летящих стрел полет,Только ни одна в мишень не попадет.Сердятся батыры, их досада жжет.А иной стрелок так сильно лук согнет,Что сломает лук и со стыдом уйдет.Восемьдесят восемь отстрелялось. Вот —Кокальдашу также подошел черед.Кокальдаш стрелу на лук тугой кладет,На мишень прицел старательно берет,Тянет тетиву — летит его стрела…"Есть! Попал!" — он сразу радостно орет,
Но не слышит он, чтоб ликовал народ.Посмотрел батыр, — ой-бой, великий срам:Лук свой боевой сломал он пополам!..Алпамышу-беку подошел черед.Боевой свой лук спокойно он берет.Этот лук его не деревянный был, —Бронзовым, в четырнадцать батманов был!На чеканный лук рука его легла,Бросил на мишень он зоркий глаз орла,Вынул он стрелу, а та стрела былаДлинной, как копье, и острой, как игла.Тянет Алпамыш тугую тетиву, —Вытянет ли он такую тетиву?Вытянул! Летит точеная стрела, —
Попадает в цель, — хвала ему, хвала,Беку Алпамышу за его дела!И не сломан лук, и тетива цела,И калмыкам плакать хочется со зла:И стрельба из луков счастья не дала!..Третье нужно им условье выполнять, —Нужно им из ружей по теньге стрелять,Пулею попасть — был уговор таков —В малую теньгу за тысячу шагов.Боевым своим играючи ружьем,Алпамыш-батыр промолвил: "Хоп! начнем!"С ружьями калмыки стали выступать,Очередь друг другу стали уступать,По теньге-мишени пулями стрелять,
Но шагов на сто иль на сто двадцать пятьТолько и могли их пули доставать.Кокальдаш-батыр судьбу решил пытать —Из ружья теньгу далекую достать.Как он ни старался промаху не дать,Только ничего не вышло у него —На пятьсот шагов он выстрелил всего!Калмыкам удачи не было опять!Сердце Алпамыш обрадовал в тот час:Он берет ружье и боевой припас,Целится в теньгу, сощурив левый глаз.Целится — и пулей бьет в теньгу как раз,В малую теньгу на тысячу шагов,Доказав бессилье всех своих врагов…
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы и легенды Средневековья
Мифы и легенды Средневековья

Давая возможность лучше понять странный, причудливый мир Средневековья, известный английский писатель Сабин Баринг-Гоулд исследует самые любопытные мифы раннего христианства, подробно рассказывает о символике и таинственных, мистически связанных между собой предметах, людях, явлениях природы, которые рождали новые смыслы и понятия, ставшие впоследствии зачатками наук, общественных и религиозных институтов современности. Легенда о Вечном жиде и идея бессмертия, всемирное значение креста как символа жизни, загадочная суть Святого Грааля и многие странные и непонятные феномены духа и сознания в верованиях и представлениях людей Баринг-Гоулд также пытается объяснить с помощью мифов. Эта необычная книга не только захватывает воображение, но и обогащает множеством интереснейших знаний из средневековой истории и культуры.

Сабин Баринг-Гоулд , Сабин (Сэбайн) Баринг-Гоулд (Бэринг-Гулд) , Сэбайн Бэринг-Гулд

Культурология / История / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука