– Ответ на этот вопрос я и пытаюсь найти. – Адам знаком попросил официанта принести еще эля. – Давайте поговорим о чем-нибудь другом, чтобы я не выглядел как человек, желающий кого-нибудь убить. Расскажите, как продвигаются ваши дела на любовном фронте.
Адам затронул любимую тему Лэнгфорда, и тот сразу же оживился.
В час дня, все еще размышляя о предстоящем разговоре со Страттоном, Клара приказала мистеру Брэди подать экипаж и отвезти ее в Сити на встречу с управляющим.
Мистер Смизерс встретил ее самолично. Этот молодой человек, лишь недавно приступивший к своим обязанностям, был несказанно рад заполучить такую клиентку. Кларе стоило большого труда отыскать юриста с отличными рекомендациями, которому она могла бы доверять и который пресекал бы любые попытки выведать у него что-либо относительно ее занятий. Когда же Тео узнал, что его сестра сменила семейного управляющего на другого, разразился настоящий скандал.
И вот сейчас мистер Смизерс, пригладив светлые волосы и поправив галстук, услужливо улыбался клиентке с другой стороны стола. Он пододвинул к Кларе подготовленный по ее просьбе документ, в соответствии с которым Алтея становилась полноправной совладелицей журнала «Парнас».
– Видите ли, миледи, она должна заплатить вам шиллинг в качестве вознаграждения. Но как равные собственники вы будет делить пополам любую прибыль. Я надеюсь, миссис Галбрет понимает, что и долги вы тоже будете делить поровну?
Клара прочитала договор. Никаких долгов не будет. Ведь у «Парнаса» имелся покровитель, который оплатит все расходы, не покрытые прибылью от продаж и подписок.
– Пришлите мне копии договора, и мы их подпишем.
– Хорошо, миледи, – кивнул управляющий.
Повинуясь сиюминутному порыву, Клара подняла еще одну тему.
– Мистер Смизерс, хочу спросить у вас еще кое о чем… Если я выйду замуж, то имущество, что принадлежит мне, так и останется моим?
Вопрос немного удивил управляющего.
– Вы собираетесь замуж, миледи?
– Нет, просто интересуюсь.
– Я спросил, потому что существует простой ответ, который вас вполне удовлетворит. Однако же… Если вы действительно планируете замужество, то потребуются более подробные разъяснения – чтобы вы отчетливо понимали свое положение. А простой ответ состоит в следующем: все принадлежащее лично вам, вашим и останется. А вот ваша недвижимость станет собственностью супруга. Он сможет пользоваться ею по своему усмотрению и будет получать с нее прибыль на протяжении всей своей жизни. Например, он сможет поменять арендаторов или построить на вашей земле дома, и вся прибыль пойдет ему в карман.
– Значит, я потеряю контроль над землями… Что ж, я предполагала нечто подобное. Просто хотела окончательно убедиться…
– Точно так же обстоят дела и с недавно купленным вами домом, – продолжал управляющий. – Вот если бы вы приобрели платья, то они считались бы вашей личной собственностью. А дом – это недвижимость.
– Насчет земель я знала. Но вот то, что какой-то мужчина на вполне законных основаниях завладеет моим лондонским домом… Мне кажется, это несправедливо.
Мистер Смизерс тихо рассмеялся.
– Говорите, завладеет?… Какое забавное слово. Однако не стоит так беспокоиться. Возможно, муж и не станет на него претендовать. В любом случае он не сможет продать его без вашего согласия.
Предстоящая встреча со Страттоном не давала Кларе покоя, заполняя все ее мысли. Но пока она здесь…
– У меня еще один вопрос. Скажите, вам что-нибудь известно о той собственности, из-за которой возникли разногласия у моей семьи и семьи герцога Страттона?
– О господи, конечно, я об этом кое-что знаю… Печально известное дело, хотя началось оно задолго до того, как я стал заниматься юриспруденцией. Истории такого рода старые адвокаты рассказывают молодым за стаканчиком портвейна.
– Не могли бы узнать, как и когда закончилось разбирательство? Я спрашиваю не просто так. Мне стало известно, что мой отец мог воспользоваться неприятной для герцога ситуацией… Но так ли это? Мне хотелось бы убедиться, что нет.
– Вы желаете представить доказательства человеку, порочащему имя вашего отца?
– Да, возможно.
Управляющий что-то записал на листке.
– Существуют судебные отчеты, миледи. И все, что происходит в суде, ни для кого не является тайной. Отыскать отчеты будет непросто, но это моя работа. Я немедленно займусь этим делом, чтобы вы могли пресечь пересуды. Надеюсь, вы в курсе последних изменений?
– Вы хотите сказать, что эту землю продали?
Мистер Смизерс с удивлением посмотрел на клиентку.
– Конечно, нет. После таких долгих тяжб из-за этой земли продавать ее было бы по меньшей мере странно.
– Действительно странно. Но что вы имели в виду, когда упомянули о последних изменениях?
– Вижу, вы ничего не знаете. Прошу прощения, но я думал, вы в курсе. – Управляющий подался вперед и ободряюще улыбнулся. – Волноваться вам не о чем. Земля осталась во владении вашей семьи. Более того, теперь она принадлежит вам, леди Клара. Отец оставил ее вам в наследство.