Читаем Герцог-дьявол полностью

Принимая во внимание его раздражение статьей леди Фарнсуорт и «Парнасом» в целом, а также секретным характером участия в нем герцогини, Аманда никогда не рассказывала ему, при каких обстоятельствах виделась с герцогиней.

– Страттон предложил, чтобы ты сопровождала меня.

Что-то внутри у Аманды содрогнулось.

– Ему известно обо мне?

– Он знает, что ты находишься в моем доме. Во время своего визита ко мне он видел, как ты выходила из библиотеки. Остальное ему, естественно, неизвестно.

– Почему ты не сказал мне об этом? Он сообщит жене, та расскажет леди Фарнсуорт, и меня все будут считать лгуньей.

– Но ты ведь не солгала. Ты объяснила леди Фарнсуорт, что отправляешься помогать матери, и это правда.

– Полуправда в лучшем случае. Ты ведь сам однажды обвинил меня в том, что у меня есть талант говорить только часть правды. И неужели ты полагаешь, что названные дамы заинтересуются соотношением истины и лжи в моих аргументах? Они просто решат, что я ушла от леди Фарнсуорт ради того, чтобы стать твоей любовницей и жить в твоем роскошном особняке. То есть они будут считать меня не только твоей любовницей, но еще и круглой дурой.

– Страттон не выдаст тебя. Не думаю, что и герцогиня пойдет на это. Она может быть весьма экстравагантной в своем поведении и суждениях, но в целом – добрая женщина. Почему бы тебе не пойти со мной? Я чувствую себя виноватым, что так часто оставляю тебя одну.

– Если кто и экстравагантен в поведении и суждениях, так это ты. – Аманда выпрыгнула из постели и подошла к нему. – В данный момент твои друзья просто строят догадки. Если же им станет известно, кто я такая и чем занималась, и если они увидят тебя в моем обществе, твое имя навсегда будет связано с моим.

Он провел рукой по лицу Аманды.

– Твоя обеспокоенность моим благополучием мне очень приятна. Тем не менее я готов жизнью поручиться за своих друзей. И свою честь я могу доверить им без каких-либо опасений. Конечно, они могут высказать мне свое неодобрение, но никогда не станут распространять порочащие слухи обо мне. Положись на меня и в этот раз.

От того, как он это произнес, как взглянул на нее, ее сердце сжало словно тисками. Только один раз. Только один этот раз. Он оказывал ей честь таким предложением. Он собирался представить ее своим друзьям без всякого смущения.

Но чем она рисковала? Худшее из того, что могло ее ожидать, было презрение герцогини. Если когда-нибудь станет известно, что Габриэль помогал воровке, этой воровки не будет рядом с ним.

– Только не на нынешней неделе. После того как мы узнаем, куда отправится кинжал, я, возможно, приму твое приглашение, – ответила Аманда. – Если герцогиня окажется не столь добра ко мне, как ты полагаешь, мне тяжело будет слишком долго выносить ее неприязнь.

Лэнгфорд сунул руку в карман.

– Надень это, когда мы пойдем. Герцогиня не должна подумать, что я тебя ни во что не ставлю.

Он сунул ей в руку какой-то предмет и ушел. Это был тот самый украшенный драгоценными камнями медальон, который герцог подарил ей, когда они лежали на ковре в доме лорда Гарольда.


В кабинете Стиллуэлла было невероятно тесно. Книги заполняли полки вдоль стен и стопками лежали на полу. Стол был завален старинными манускриптами. Еще один стол загораживал проход к единственному стулу для посетителей.

– Мои извинения, ваша светлость, – пробормотал Стиллуэлл, пытаясь отодвинуть стол.

– Бросьте. Я постою.

– Ну, если вы настаиваете… – Музейщик склонился над документами, дрожащими руками перекладывая их с одного места на другое, что выдавало его волнение. – Я сделал то, что вы просили, и отыскал все имеющееся сведения об этой броши.

Он оглянулся.

– Вы полагаете, мы можем ее вернуть? Это было бы огромным облегчением! Мне очень жаль, но уже поползли слухи. А вы знаете, с какой скоростью распространяются подобные известия.

– К сожалению, мне пока нечем вас порадовать. Хотя надежда не потеряна.

– С вашей стороны так благородно проявить интерес к нуждам музея. Если дело получит огласку, то усилия властей, как и мнение общества, сосредоточатся на поиске козла отпущения. Возвращение самой ценности мало кого волнует. В отличие от вас, конечно.

– Вы сказали, что собрали все необходимые сведения?

– Да-да, конечно. Минуточку. Вот. – Он повернулся к герцогу и протянул ему несколько бумаг. – Верхний документ – письмо от последнего герцога Арджилла, заверяющее передачу ценностей в дар музею. А вот последний документ попался мне совсем неожиданно, когда я проверял коробку с корреспонденцией того года. Могу вас заверить, я не знал о существовании этой претензии. В то время я здесь даже не работал.

Габриэль достал нижний документ.

– Претензии, подобные этой, – распространенное явление?

– Да, появляются время от времени. Кто-то что-то передает музею, а родственники начинают утверждать, что это незаконно. Мы всегда отвечаем одинаково: родственники имеют право обратиться в суд, – но не подвергаем сомнению честность наших дарителей. Подобные споры наилучшим образом решаются посредством услуг разного рода стряпчих.

Перейти на страницу:

Все книги серии Общество порочных герцогов

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература
Да, нет, возможно
Да, нет, возможно

Джейми Голдберг – волонтер в избирательном штабе местного кандидата в сенат. Он очень любит свою работу, правда, старается оставаться за кадром. Поговорить с незнакомцами для него – большое испытание, а ходить по домам и агитировать за своего кандидата – сущий кошмар. Но тут он встречает Майю…У Майи Риман худшее лето в жизни. Лучшая подруга уехала в колледж, поездка в Италию сорвалась, родители разводятся, а теперь по настоянию мамы ей придется участвовать в агитации на местных выборах в паре с каким-то нескладным пареньком.Конечно, провести все летние каникулы, уговаривая соседей прийти на выборы, – не самое приятное занятие, но чем ближе голосование, тем сильнее накаляется атмосфера в штаб-квартире и тем сложнее становятся отношения Джейми и Майи.

Аиша Саид , Бекки Алберталли

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы