- Неправда, - прошептала Клер. - Я верила и верю
- Что сделал капитан Бейкер. Я думаю, он...
- Да не он! Я! Я - капитан Бейкер! Он не герой. Он такой же нормальный живой человек, любит и ненавидит, как все, ему давятся красивые сапоги, и хорошенькие девушки, и... - Тревельян остановился и посмотрел в сторону. Когда он вновь заговорил, его голос звучал мягче. - А теперь уходите. Мне нужно работать. Скажите Леатрис, чтобы она нашла... - он подавил смешок, ...кого-нибудь, кому сам Господь Бог доверил совершать обряд бракосочетания. Скажите ей, что обряд, совершенный неверующим, недействителен.
Когда Тревельян взглянул на Клер, в глазах его горел такой огонь, что Клер невольно отшатнулась.
- Не приходите больше сюда никогда. Я не хочу вас видеть. Клер кивнула. Не говоря ни слова, она взяла Сару Энн за руку, и они пошли через комнату к лестнице, ведущей в сад.
- Он не такой, как они, - сказала Отродье, когда сестры оказались на улице.
- Да, - прошептала Клер, - не такой.
- Я думаю, тебе следует выйти замуж за Гарри. С ним легче справиться!
Клер сжала зубы.
- Есть еще его мать!
Сара Энн посмотрела на окна Тревельяна.
- Гарри вместе со старухой не стоят его мизинца. Клер не ответила, и они молча пошли в дом.
Глава 17
Клер вела себя разумно целых две недели. Она решила забыть капитана Бейкера и начать по-настоящему готовиться к предстоящей свадьбе. Она не опаздывала к столу, одевалась к завтраку в очень строгое платье, ни с кем за столом не разговаривала. В десять часов утра она надевала амазонку и отправлялась на прогулку в сопровождении молчаливого грума. Возвратившись, переодевалась к ленчу и сидела за столом, слушая разговоры о собаках и лошадях. Потом читала книгу, рекомендованную герцогиней, или вышивала, но не могла сосредоточиться на пяльцах. В четыре часа дня она опять переодевалась и спускалась вниз пить чай с древними родственниками Гарри. Она даже пыталась вступить с ними в разговор, но они лишь молча смотрели на нее. После чая дамы отправлялись к себе в комнаты. Клер едва сдерживалась, чтобы не закричать: "От чего вы отдыхаете?! И зачем?!" Но она послушно возвращалась в комнату, ложилась на кровать, закрывала глаза и старалась уснуть. Потом начинался долгий процесс переодевания обеду. Она забыла о модных платьях с низким вырезом, которые могли бы шокировать обитателей дома, носила только самые скромные костюмы. После обеда, длящегося три с половиной часа, она опять возвращалась к себе.
К концу второй недели Клер почувствовала, что сходит с ума. Ей казалось, что еще немного - и она начнет бегать по дому, кричать и рвать на себе волосы. Она начала понимать, почему многие его обитатели были такими чудаковатыми. Однажды вечером, глядя на двух старых дам, прятавших столовое серебро в рукава, Клер подумала, а не испытать ли ей сладость кражи. Она схватила вилку и попыталась спрятать ее. В этот момент она поймала на себе удивленный взгляд дворецкого и немедленно положила ее обратно на стол.
На следующее утро Клер обратилась к Гарри.
- Я должна что-то делать.
- Вы можете делать все, что пожелаете, - ответил он, натягивая перчатки для верховой езды.
- Можно мне поехать с вами? - Уже несколько дней девушка виделась с Гарри только за столом, но не разговаривала с ним. Каждый день он отправлялся на охоту с ее отцом и гостями, приехавшими из Лондона.
Гарри нахмурился, но тут же улыбнулся. Он не считал, что женщины могут принимать участие в охоте, находя их слишком нервными.
- Конечно, можно. Только вы должны будете соблюдать правила.
Клер кивнула. Она готова была согласиться на все, лишь бы вырваться из душной атмосферы этого дома. Она пообещала, что не помешает охотникам.
Однако, оказавшись в седле, бок о бок с Гарри, она поспешила выговориться.
- Гарри, - тихо обратилась она к жениху, так, чтобы не услышали остальные охотники, - я жажду узнать, как ваша мать восприняла известие о замужестве Леатрис. Никто ни словом не обмолвился об этом в доме, даже шепотом. - Клер лукавила: она не только слышала тихие пересуды обитателей имения, но и ловила себя на желании спрятаться, подобно Отродью, за портьерой и подслушивать.
Гарри удивился.
- Мама пожелала Леа счастья. Она сказала, что если бы знала, как сильно Леа хотела выйти замуж, то устроила бы подобающую церемонию. Но Леа опозорила себя, и мама не собирается выделять ей приданое.
Клер отвернулась. Герцогиня осталась верна себе. Интересно, будет ли Леатрис и ее мужу на что жить...
- Вы знаете священника, который совершил церемонию бракосочетания? спросил Гарри.
- Почему вы спрашиваете? - Клер постаралась скрыть волнение.
- Мама спрашивала. Мне кажется, она собирается выяснить это, - Гарри улыбнулся. - Ей не очень понравилось, как все вышло. Думаю, мама считает, что ей удалось бы отговорить Леа, если бы внезапно не появился священник и не поженил их.
Клер вымученно улыбнулась и отвела глаза. Теперь она знала, что ее первое впечатление о герцогине было, к несчастью, совершенно правильным. Эта ужасная старуха хотела, чтобы Леатрис продолжала служить ей, она ни за что не отпустила бы ее на свободу.