Читаем Герцогиня и "конюх" полностью

   -- Эта почтенная дама очень серьезно больна, ваша светлость, -- угрюмо ответил доктор.

   -- Это не прилипчиво? -- опасливо спросила будущая императрица.

   -- Нет, не беспокойтесь: вашему драгоценному здоровью не угрожает ни малейшая опасность.

   Умирающая баронесса опять закашлялась. Анна Иоанновна склонилась над ней и охватила ее исхудавшую шею своими пухлыми руками. И вдруг огромная струя алой крови вырвалась из широко раскрытого рта Клюгенау и залила весь корсаж герцогини.

   -- Ай! -- закричала та в испуге, отшатываясь от баронессы, и ее лицо вмиг побледнело, а глаза широко раскрылись. И тотчас же она, смятенная, вышла из комнаты умиравшей,

   -- Кровь! Опять кровь! -- вырвалось у нее.


* * *


   Вечером Анну Иоанновну стало неудержимо клонить ко сну. Однако только что она прилегла и стала забываться тревожным сном (ее в последнее время мучила бессонница), как вдруг дверь ее спальни распахнулась.

   Анна Иоанновна вскочила в испуге и крикнула:

   -- Кто это? Кто здесь?

   -- Верноподданный вашего императорского величества! -- прозвучал голос.

   Герцогиня схватилась за сердце и затрепетала: "Господи! Что это? Да ведь это -- голос моего Эрнста!"

   -- Эрнст! Дорогой! Это ты?! -- крикнула она, а затем, вглядевшись в вошедшего, она при свете фонаря различила фигуру своего фаворита, и бросилась к нему.

   Бирон отшатнулся с каким-то чисто актерским пафосом и громко произнес:

   -- Ни с места, ваше величество!

   Анна Иоанновна всплеснула руками:

   -- Да ты что, Эрнст? Рехнулся в Москве, что ли? Какое "величество"?

   -- Нет. Я не сошел с ума, хотя от радости за вас это было бы и неудивительно. Я... я привез вам корону, императорскую российскую корону!

   У герцогини вдруг задрожали ноги.

   -- Что ты говоришь? -- пролепетала она. -- Так ли я слышу? Ты привез мне корону императрицы?

   Бирон опустился перед герцогиней на одно колено и ответил:

   -- Да, ваше величество. Если это еще официально не случилось, то это случится завтра-послезавтра. Избрание вас в императрицы решено; дело остается за вашим согласием и за вашей подписью.

   Анна Иоанновна бессильно опустилась в кресло; кровь бросилась ей в голову.

   -- Правда? -- прошептала она.

   -- Правда, Анна! -- тихо промолвил Бирон, встал с коленей и подошел к ней. -- Сейчас я вам все расскажу, а пока... пока скажите мне: будет ли российская императрица так же верно и тепло любить скромного Эрнста Бирона, как любила его герцогиня Курляндская?..

   -- Эрнст! И ты сомневаешься? -- воскликнула Анна Иоанновна.

   И тогда Бирон все поведал обезумевшей от радости герцогине, а та слушала его, словно завороженная какой-то волшебной сказкой.

   -- И сам Остерман? -- наконец спросила она.

   -- Вот его письмо к тебе, Анна.


* * *


   Спальня герцогини Курляндской тонула в полумраке.

   Тут, в этом алькове венценосной женщины, все титулы, звания, ранги уступили место одному лишь могучему чувству -- чувству любви стареющей женщины к еще молодому мужчине.

   Бирон ходил по спальне будущей императрицы. Вдруг тихий стон донесся до его слуха. Он остановился как вкопанный и прошептал:

   -- Господи, кто это стонет? Он стал прислушиваться.

   А стоны все усиливались и усиливались.

   -- А-ах! Ой!.. -- проносилось по опочивальне Анны Иоанновны скорбное, за душу хватающее стенание.

   Волосы встали дыбом у Бирона. Он подошел к Анне Ио-анновне и, толкнув ее, спросил:

   -- Что это? Что это у тебя?..

   -- Что ты, Эрнст?.. -- недоумевающе спросила она.

   -- Я спрашиваю тебя, кто это стонет так ужасно рядом с твоей спальней?

   -- Ветер в печах! -- раздраженно вырвалось у Анны Иоанновны. -- О, скоро ли я вырвусь из этого постылого замка!

   Но вдруг она вспомнила о Клюгенау и поспешила пойти к ней.

   Несчастная жертва Бирона находилась в полуагонии. Она судорожно схватилась за одеяло, стараясь приподняться, но не могла. Силы совсем покидали ее.

   -- Вам худо, милая Эльза?.. -- резко спросила Анна Иоанновна.

   -- Я умираю... Нельзя ли... послать за пастором...

   Одевшийся Бирон стоял сзади "своей Анны". Вдруг потухающий взор Клюгенау остановился на "конюхе", и непередаваемый ужас, страх отвращения исказили ее лицо. Она протянула руки, как бы желая защититься от этого человека, захрипела и... вытянулась.


X

ЗАСЕДАНИЕ ВЕРХОВНИКОВ


   За исключением одного лишь Остермана, насморк которого не мог еще пройти, все верховники были в сборе. В зале чувствовалось то повышенное настроение, которое всегда бывает при событиях огромной важности. Всем невольно бросался в глаза победоносный вид Долгоруких.

   -- С чего это они так нос задирают? -- провожал их шепот.

   Заседание открыл князь Дмитрий Голицын.

   -- Всем нам, господа, ведомо о горестной утрате, постигшей Россию, -- заговорил он. -- Не стало императора Петра Второго, а нового мы еще не имеем. Между тем нельзя оставлять государство без главы. Посему сегодня же должны мы все порешить, кому корону царскую на главу надеть. Тестамента его величество не оставил...

   -- Нет, князь Дмитрий Голицын, государь оставил завещание, -- среди глубокой тишины прозвучал громкий возглас князя Ивана Долгорукого.

   Это было столь неожиданно, что все замерли, а затем послышались возгласы:

Перейти на страницу:

Все книги серии Российский авантюрный роман

Похожие книги