Читаем Герцогиня и "конюх" полностью

   Пришлось и Анне Иоанновне позаботиться об этом. Ее гардероб, не отличавшийся изяществом вкуса, был к тому же невелик. Причиной являлась скудость средств, получаемых герцогиней Курляндской. В своих "слезных" письмах в Москву и Петербург она нередко жаловалась, что ей "большую конфузию приходится претерпевать пред придворными и митавскими дамами, понеже нету нее достаточной толики ив нарядах и бриллиантах"; Таким образом, показания некоторых лиц в истории, что двор ее светлости блистал неслыханной роскошью, удивлявшей даже иностранцев, едва ли справедливы. -

   Анна Иоанновна долго совещалась со своей придворной поставщицей.

   -- Я рекомендовала бы вам, ваша светлость, платье из белого бархата, отделанное горностаем, -- предложила та.

   Анна Иоанновна, любившая яркие цвета, не соглашалась. Может быть, она и того боялась, что белый цвет будет невыгодно оттенять желтоватую блеклость ее лица.

   После долгих колебаний остановились наконец на малиновом бархатном платье с горностаем;

   Перебирая свой ларец с драгоценностями, Анна Иоанновна злобно-досадливо, печально вздыхала:

   -- Не много ж украшений у меня!.. Поди, у дочери этого презренного раба Меншикова куда больше будет... Хорошо награждают они все племянницу императора!..

   Убранство зал Кетлеровского замка происходило под непосредственным наблюдением Бирона.

   Надо сознаться, что у этого "конюха", сына низшего придворного служителя, были вкус и большой полет фантазии.

   Гирлянды живых цветов искусно переплетали мрачные люстры и высокие стенные зеркала и причудливо спускались над троном вдовствующей герцогини.

   Во время спешного приготовления к балу в замок несколько раз приезжал Бестужев.

   Печать всех пережитых и переживаемых неприятностей лежала на умном лице резидента и обер-гофмаршала.

   -- Все суетитесь, любезный Эрнст Иванович? -- обратился он с чуть заметной усмешкой к Бйрону.

   -- Что же поделаешь, Петр Михайлович? Надо потешить ее высочество... Она так грустит.

   -- После неудачного сватовства? Но отчего же вы, милый мой, так плохо утешаете ее высочество, что она впадает в тоску? Ведь вы находитесь при ней безотлучно.

   Должно быть, эта фраза не особенно понравилась Бирону, потому что он гневно набросился на слуг, убиравших зал.

   -- Не так, не так, черт вас побери! Я вам показывал, проклятые олухи!

   Бестужев пошел к герцогине, улыбаясь про себя.

   "И этот старший лакей обуреваем столь честолюбивыми планами, мечтами! Что это: заведомо немецкое нахальство или действительно в истории России возможны такие поразительные чудеса?"

   Анна Иоанновна так и рванулась к своему "старому другу",

   -- Петр Михайлович, как я рада тебя видеть! -- искренне вырвалось у нее.

   -- Спасибо, ваше высочество, что думаете обо мне, -- тепло ответил Бестужев. -- За мои редкие посещения проекте великодушно. Сами знаете, какое теперь положение дел.

   Анна Иоанновна внимательно посмотрела на Бестужева.

   -- Как изменился ты в это время, мой милый Петр Михайлович! Поседел еще больше, согнулся...

   -- Проклятая политика не красит нас, дипломатов, -- усмехнулся Бестужев и круто переменил разговор: -- Даете бал, ваше высочество?

   -- Да, Петр Михайлович... Уговорил меня Эрнст... Большой он хлопотун! -- оживилась Анна Иоанновна.

   -- О, да! Он очень энергичный человек, -- как-то загадочно проронил обер-гофмаршал.

   -- И знаешь, Петр Михайлович, он готовит мне какой-то сюрприз! Ты ничего не слыхал об этом?..

   -- Кое-что слышал...

   -- Представь, он говорит, что выписал какого-то великого человека... Как, бишь, он называл его? Ах, забыла...

   -- Великим магистром Джиолотти?

   -- Вот, вот! Эрнст говорит, что этот самый магистр обладает чудесным даром открывать будущее. Ты веришь в это, Петр Михайлович?

   -- Поживем -- увидим, -- уклончиво ответил Бестужев. -- А вот скажите, ваше высочество, что это такое происходит с вашей гофмейстериной баронессой фон Клюгенау? Я во второй раз встречаю ее в слезах. Анна Иоанновна смутилась.

   -- Однако, Петр Михайлович, я вижу, что ты" несмотря на все твои многочисленные дела, зорко следишь за всем, что происходит в моей замке, -- вспыхнула она.

   -- Это не должно удивлять вас, ваше высочество: я -- не только резидент ее величества, но и обер-гофмаршал вашего двора.

   -- Произошло то, -- герцогиня заметно заволновалась, -- что эта особа, влюбившись в Бирона, бегает за ним по пятам и дошла до такой дерзости, что позволила себе устраивать мне сцены ревности! Как тебе это понравится?

   -- А-а!.. -- протянул Бестужев, щелкая пальцем по крышке табакерки.

   -- И я решила выгнать ее вон.

   Бестужев, затянувшись табаком, спокойно ответил:

   -- Конечно, это ваше право, ваше высочество, но я не советовал бы вам пока прибегать к таким резким мерам: в Митаве и без того идет немало толков и пересудов. Баронесса ведь из среды митавских аристократов.

   -- Ты думаешь, так будет лучше? -- задумчиво произнесла герцогиня.-- Но она надоела мне!

   -- Советую вам, ваше высочество, сделать так, как я сказал!

   -- Ну ладно, Петр Михайлович!

   Уезжав, Бестужев опять встретился с Бироном.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже