Читаем Гнев призрачный полностью

— Валяй. Я уже ничему не удивлюсь.

— Лучше не зарекайся. Так вот, — Джек продолжил. — Памятные надписи исчезли с семнадцати надгробий. Как ты и говорил.

— Я говорил о десятках.

— Не важно. Семнадцать пустых надгробий. Включая могилу дочери Миссис Флэнаган и брата Майерса. Мы сделали запрос в мэрию. Установили личности всех усопших, чьи памятники пострадали. Следственная группа изучила каждый камень, но установить способ, при помощи которого надписи были стерты, пока не удалось. Но! Самое главное — на всех семнадцати надгробий нашли одни и те же отпечатки пальцев. Ты был прав с самого начала.

— Прав в чем? — ничего не понимая спросил Гарри.

— Отпечатки пальцев принадлежат Мортимеру. Как ты и сам сказал на допросе, это он все устроил. Так что твое язвительное замечание уже в тот момент указывало на очевидную правду. Определенно никому из нас, в особенности тебе, более не нужно даже задумываться о том, что наш допрос довел его до самоубийства.

Гарри молчал, не зная, что ответить. Они спустились уже на первый этаж и вышли в коридор, ведущий к допросной. Рядом прошли двое полицейских и громко поздоровались.

— Я был уверен в его невиновности, — медленно проговорил Гарри, переваривая полученную информацию.

— Ты уже это говорил, — ответил Джек. — Но доказательства есть доказательства.

— Допустим. А ты не думал, что он, как охранник, вполне мог прикасаться к любому надгробию когда обходил территорию?

— Очень сомневаюсь, что во время обходов он садился напротив каждого камня и водил по нему пальцами. Это уже признаки отклонения, что по твоей собственно части.

— Не убедительно, Джек. Он мог оставить отпечатки, когда осматривал надгробия в первую ночь, когда исчезли надписи. Это же он все обнаружил и сам вызвал полицию. В добавок он сам, по своей инициативе, пришел в управление.

— Он сделал это, чтобы отвести от себя подозрения, — фыркнул Джек. — Не убедительно, Гарри.

— Тогда, где следы на его руках, пальцах? Ты видел его руки? — парировал Гарри. — Это грубые руки обычного работяги. На них нет ни химических ожогов, ни потертостей, ни ссадин, ни чего более. Я без понятия каким образом с надгробий стерли выгравированные надписи, но после такой вандальной работы явно должны быть характерные следы на руках. Заключение судмедэксперта уже готово?

— Гарри! Ты хочешь выслушать все до конца?

— Зачем? Харрисон блестящий детектив, но здесь он кормит тебя бредом, и ты с удовольствием кушаешь. Неужели ты не видишь, что это дело не для него? Это мелкая и неблагодарная работа для детективов. Он в обиде на меня, может на тебя. Все из-за того, что эту ситуацию спихнули на него. На горделивого, мощного и грозного Харрисона, раскрывающего самые запутанные преступления Фликер-Хилла. И вот пожалуйста! Давайте все свалим на охранника, который сам нам все и рассказал. О, простите! И к тому же умер. Как удобно! Не правда ли?

Джек насупился и сверлил Гарри прожигающим взглядом. Гарри ответил тем же. Проходящие мимо сотрудники обходили их стороной, будто-то чувствовали, что комиссар и штатный психолог управления, вставшие напротив друг друга прямо по середине коридора, сейчас сойдутся в кулачном бою. В такое лучше не вмешиваться.

— Ты закончил? — грубо спросил Джек.

— Нет, — в резком тоне ответил Гарри. — Но с удовольствием послушаю твои последующие бредни.

— Хорошо, — проскрежетал выходящий из себя Джек. — А что ты скажешь на следующее, мистер НЕдетектив и НЕофицер полиции моего управления? У господина Мортимера и в помине не было сменщика! Он не работал по сменам. Он из другого города и уже как с месяц работал вахтовым методом, чтобы заработать больше. В мэрии все подтвердили!

Гарри замолчал. А Джек, брызгая слюной, продолжил.

— Он обманул нас! Ввел в заблуждение! Прикинулся дурачком и наплел нам всем в три короба, лишь бы уйти от ответственности. И у него явно было не все в порядке с головой, раз он сотворил подобные вещи. Да еще и в итоге повесился. Прямо на рабочем месте. Безумная голова не выдержала и дала сбой! Личность подозреваемого установлена и эта личность мертва. Дело закрыто! Есть вопросы, господин штатный психолог?

— Нет у него вопросов, — послышался позади ехидный голос Харрисона. — Он ведь и так все знает. Верно я говорю, наш великий мастер психологии?

С нескрываемым довольством и желчным высокомерием он прошел рядом с Гарри, не удостоив того даже своим взглядом, и встал рядом с комиссаром. Ему было от чего радоваться. Только что спихнутое ему дело раскрылось и закрылось буквально в один день. И конечно, это его заслуга. Его довольное пухлое лицо выражало «Я такие дела на завтрак ем».

— Зачем нам здесь нянька, комиссар? — спросил он у Джека.

— Я попросил, — осторожно произнес комиссар, не сводя с Гарри взляда. — Хочу, чтобы он слушал и наблюдал.

— Прекрасно, — удовлетворительно ответил Харрисон. — Балдер, как слушатель и наблюдатель, сиди и не подавай виду, что ты вообще присутствуешь. Дело уже закрыто. Нам осталось собрать всех пострадавших и пояснить им что к чему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Автобус славы
Автобус славы

В один момент Памела - молодая жена, у нее любящий муж и уютный дом. В следующий - она становится пленницей убийцы, который вожделел ее со старшей школы - и теперь намерен сделать ее своей рабыней. Норман комара не обидит, поэтому он никогда не выбросит плохого парня Дюка из своей машины или не скажет "нет" Бутс, гиперсексуальной автостопщице, которая сопровождает его в поездке. Вместе пара отморозков отправляет его в дикое путешествие, которое, похоже, ведет прямиком на электрический стул. Но когда появляется автобус славы, у всех появляется надежда на спасение. Памела и Норман - всего лишь двое, кто поднимается на борт. Они не знают, что их пункт назначения - это раскаленная пустыня Мохаве, где усталого путешественника ждет особый прием. Это не может быть хуже того, что было раньше. Или может?

Ричард Карл Лаймон

Ужасы
Правила
Правила

1. Никогда никому не доверять.2. Помнить, что они всегда ищут.3. Не ввязываться.4. Не высовываться.5. Не влюбляться.Пять простых правил. Ариана Такер следовала им с той ночи, когда сбежала из лаборатории генетики, где была создана, в результате объединения человека и внеземного ДНК. Спасение Арианы — и ее приемного отца — зависит от ее способности вписаться в среду обычных людей в маленьком городке штата Висконсин, скрываясь в школе от тех, кто стремится вернуть потерянный (и дорогой) «проект». Но когда жестокий розыгрыш в школе идет наперекосяк, на ее пути встает Зейн Брэдшоу, сын начальника полиции и тот, кто знает слишком много. Тот, кто действительно видит ее. В течении нескольких лет она пыталась быть невидимой, но теперь у Арианы столько внимания, которое является пугающим и совершенно опьяняющим. Внезапно, больше не все так просто, особенно без правил…

Анна Альфредовна Старобинец , Константин Алексеевич Рогов , Константин Рогов , Стэйси Кейд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы