Читаем Гобелен с пастушкой Катей полностью

Борис вслед за первоначальным шоком испытал облегчение, что заботы обо мне перепадут с его плеч на указанную доктора Бивен, и попросил только об одном: всегда иметь при себе документы и номера телефонов его и посольства, на всякий случай. После некоторого колебания он признался, что даже Иркина дружба с американскими соседками — единичный феномен среди посольского персонала и не особо афишируется, благо живут они на отшибе. Тем более мои международные связи и разъезды с доктором его слегка коробят, однако он всецело полагается на мое благоразумие.

Я была крайне удивлена и спросила:

— Разве новые веянья не смыли остатки холодной войны в сознании дипломатов, теперь даже не советских, а российских?

— Да, конечно, новое мышление, — ответил Борис и не поленился еще раз повторить инструкции.

Затем он включил телевизор и продемонстрировал все 54 канала кабельного вещания — в основном шла жуткая дрянь, стрельба или вампиры. Когда я вышла перед сном покурить на балкон, в небе сияли крупные, как на Юге, звезды, в траве неистово верещали цикады, а над ними вспыхивали и гасли большие белые светлячки. Тропическую идиллию дополнял неумолчный шум хайвея (скоростного шоссе) неподалеку. Машины пробегали по невидимому мосту выше нашей крыши, вспыхивали на секунду фарами и пропадали с глаз в темном бархатном небе.

Несмотря на непосредственный опыт, в Америку как-то не верилось, мысли и чувства не поспели за «серебристым лайнером» и вступали в противоречие с увиденным и услышанным в тот день. Москва была реальна, Америка — еще нет.

Утром Борис не стал меня будить, ушел на работу рано и тихо. Я проснулась в Славиковой комнате, среди игрушек и детских картинок, побродила в халате по апартаментам, почитала проспекты конференции (в которой была записана лжеучастницей), ничего не разобрала и пошла искупаться. Ранним воскресным утром бассейн оказался совершенно пуст, спасатели просветили, что все как один пошли в церковь. Таким образом неверующим не возбраняется занимать любые лежаки и плавать вдоль и поперек в свое удовольствие.

Насладившись утренним плаванием в полном одиночестве, я в 11 часов по местному времени стала готовить себя к свиданию с доктором Жанин Бивен. Жаль, что не догадалась пригласить ее в бассейн.

Для выезда с Жанин я надела не нарядное, но одно из самых элегантных платьев, вместо туфель выбрала босоножки и подкрасилась совсем чуть-чуть. Французское прошлое доктора Бивен меня слегка смущало, не хотелось показаться провинциалкой с задворок Европы. Я уже разобралась в местных модах и для Стэфани оделась бы в Иркины шорты и майку без рукавов.

Машина доктора Бивен въехала в улочку-аллею почти ровно в полдень, лихо совершила разворот и встала у подъезда — новенькая, синяя, с надписью «Хонда». Когда из машины вышла миниатюрная дама в костюме с короткой юбкой, я поняла, что это и есть доктор, закрыла за собой дверь и поспешила ей навстречу.

В облике доктора Бивен доминировало хрупкое темное изящество. Не только неведомая Октавия, рядом с ней и я наверняка смотрелась белой коровой. Ее точеную фигурку увенчивала голова в коротких черных кудрях, на столь же точно вырезанном, хотя взрослом лице преобладали трагические темные глаза.

Весьма примечательной внешностью обладала Жанин, доктор Бивен. В кругу встреченных вчера американских дам она показалась бы существом иной породы, в общении с нею усвоенная в бассейне простота выглядела бы верхом дурного вкуса.

— Так вы — это Катрин, — сказала она по-русски со сложным акцентом, улыбнулась улыбкой мученицы и протянула мне крошечную руку.

Слава Богу, я поняла, что ее трагические манеры не имеют ко мне отношения, это природная особенность типа, и не пыталась утолить ее печали. Вместо того разговаривала в привычном тоне, как с известной, утонченной пишущей дамой, благо, что опыт имелся.

— Очень рада видеть вас, доктор Бивен, — я ответила тоже по-русски.

— Пожалуйста, Жанин! — попросила доктор, далее мы разговаривали на мудреной смеси английского и русского, иногда она пыталась включить французский язык, но я лишь горестно разводила руками.

— Жанин, наш друг Поль много рассказывал о вас, у меня есть письмо от него, — сказала я.

— Ах, Катрин, я вас ждала, мне так хотелось вас увидеть, так приятно, что вы здесь, — уверяла Жанин — Пожалуйста, садитесь, мы поедем, съедим легкий ланч, и вы расскажете о Поле.

В машине я передала Жанин письмо от друга Паши. Сидя за рулем, она прочитала, сказала: «Ах Поль, как он пишет!», еще раз заверила в своем всемерном содействии и повезла обедать в ресторан. Заведение почему-то называлось «Голуаз», как известная марка французских сигарет и находилось в историческом центре дружелюбного городка Александрия. Городок оказался старинным по американским масштабам, и очаровательным, в основном состоял из тенистых улочек и разнообразных домиков на одну семью. Там сохранились покой и нерушимое доверие людей и обжитого пространства, как в тихих провинциальных городах России. Многоэтажные дома росли лишь в центре, на паре перекрестков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гобелен с пастушкой Катей

Критский бык
Критский бык

В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус». Валентин занимался частным сыском, а Катя решала семейные и личные проблемы для широкого круга недовольных жизнью женщин.Но однажды старший компаньон призвал Катю на помощь, ему понадобилось провести совсем секретно одно важное расследование. Катя взялась за дело, и результаты не замедлили проявиться, хотя не все заинтереованные лица были ими довольны.

Наталия И. Новохатская

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер