— Весьма сдержанная, — ответил Драко. — Я не стану тебя проклинать, даже если буду в бешенстве. Но то, что ты даже не принимаешь магию в расчет... очень тревожный знак. Ты должен был инстинктивно схватиться за палочку.
— Все случилось так быстро...
— А твоя змея? — вопросил Драко, покосившись на шею Гарри, вокруг которой до сих пор обвивалась Сэл, и покачал головой. — Тебе до зарезу нужно было пробуждающее заклятье, но разве тебе пришло в голову хотя бы попытаться применить его самому?
— Я заранее знал, что не получится, — пробормотал Гарри.
— Пока ты будешь «заранее знать», ничего и не получится, Гарри, — настаивал Драко. — Волшебная сила по-прежнему в тебе. Она только и хочет, что вырваться наружу, отсюда и вся эта дикая магия, я думаю. А ты ее подавляешь.
— Хватит меня анализировать, — велел Гарри, но без особенного пыла. Он очень устал. Устал бороться со своей магией, с Драко, даже со Снейпом. Все от него чего-то хотели и чего-то ждали, а Гарри иногда просто хотелось, чтобы его оставили в покое.
Но это было, конечно, невозможно. До тех пор, пока Волдеморт не будет повержен, по возможности — окончательно и бесповоротно. А пока Гарри не мог ничего изменить, нравилось ему это или нет.
— Попроси у Северуса ту книгу, Гарри, — сказал Драко, а потом повернулся к Дадли: — Все в порядке? Ты не злишься? Я не всерьез наговорил все это Гарри. Видишь ли, он недавно был болен, и у него из-за этого проблемы с магией. Я подумал, что если вывести его из себя, это поможет.
Дадли скривил пухлые губы.
— Не очень-то это хорошо.
— А я знаю, — признал Драко. — Садись, я все объясню. Видишь ли, Гарри у нас гриффиндорец, а ты почетный хаффлпаффец. Потом расскажу подробнее. Но я, — и голос его зазвенел от гордости, — я слизеринец...
* * *
Узнав, что Гарри не ходит на уроки и поэтому Драко должен с ним заниматься, чтобы тот не отстал, Дадли сразу объявил, что не будет им мешать.
— Может быть, Гарри, — сказал он, разглядывая волшебную колоду карт, — если ты догонишь своих одноклассников, то способность колдовать к тебе вернется. Так что занимайся, а я тут посижу.
Гарри мог бы возразить — мол, между нудной сухой теорией и настоящим колдовством есть существенная разница. Но не хотел услышать от Драко что-нибудь про «избегание» или «отрицание». В который раз. Так что он пошел и устроился вместе с Драко за обеденным столом, и они принялись подробно разбирать материал о драконах, который Хагрид задал шестому курсу. Время от времени Гарри поглядывал на Дадли. Тот, похоже, пытался раскладывать пасьянс, но непослушные карты явно раздражали его. Одна из «картинок» — не разглядеть было которая, хотя Гарри видел уже намного лучше, — все прыгала и бегала кругами, жалуясь, что ей не нравятся соседи.
— Гарри! — одернул его Драко. Гарри снова сосредоточился на особенностях спаривания норвежской хвостороги и постепенно перестал слышать карты, которые к тому времени начали бурно препираться.
Однако он снова отвлекся, когда Дадли вдруг вскрикнул. Решив, что его укусила одна из карт — они иногда вытворяли такое, если упорно класть их туда, где им не нравилось, — Гарри обернулся. И увидел, как Снейп скользящей походкой входит в комнату, а Дадли в ужасе вжимается в край дивана, вытаращив глаза и дрожа всеми своими телесами.
— Дадли, — спокойно произнес Гарри, подошел к нему и опустился на одно колено. — Дадли, все в порядке. Это просто профессор Снейп. Он здесь живет.
— О... о... — от страха Дадли не мог выговорить ни слова.
Гарри стиснул зубы буквально до боли и каким-то чудом сумел положить руку на трясущееся плечо Дадли. Мягко сжал, помня, насколько такой же жест Снейпа успокаивал его самого.
— Ш-ш-ш, все хорошо. Он мне помог, Дадли. Он спас меня от злых волшебников, когда они хотели меня убить.
Дадли с трудом показал трясущейся рукой и взвизгнул:
— Он в-вампир!
Драко расхохотался, но тут же умолк, когда Снейп оборвал его резким жестом. Не сказав ни слова, зельевар прошел мимо перепуганного гостя и направился к себе в спальню.
— Ну конечно никакой он не вампир, Дадли, — сказал Гарри. Учитывая, как тот был перепуган, казалось естественным обнять его и погладить по спине. Но, что бы там Гарри ни казалось, сделать это оказалось ужасно трудно. Словно кучу иголок опять повтыкали в него со всех сторон, но он не убрал рук, успокаивая двоюродного брата, и постепенно неприятные ощущения немного отступили. — Он спокойно ходит при дневном свете, мы видели. И ест нормальную еду. И... э-э...
— Неужели вы не в состоянии вспомнить хотя бы три признака обыкновенного вампира, мистер Поттер? — протянул Снейп у него за спиной. — Полагаю, следующим логичным звеном в доказательстве было бы: «Он не реагирует на распятие».
— А, ну да, распятие, — пробормотал Гарри, отодвинувшись от кузена. И увидел в руке Снейпа распятие — большое, серебряное, изящной работы. Гарри взял его и передал Дадли. Тот, по-прежнему тараща глаза, выставил крест перед собой, словно в надежде отпугнуть Снейпа. Зельевар стоял неподвижно и глядел на него, не мигая.