— Это когда это вы с Северусом решили? — спросил Гарри, нахмурившись.
— Ты не представляешь, о чем может зайти речь, когда мы работаем над зельем-другим, — вывернулся Драко.
— И ты правда ничего не имеешь против? Чтобы Драко Малфой — и спал на диване? Что тебе за это пообещали, хотел бы я знать!
— Диваном-то он недолго останется, — едко отозвался Драко. — Дадли заодно посмотрит кое на что поинтереснее, чем превращение книги в камень и обратно, если захочет. И никто мне ничего не обещал, Поттер! Полагаю, тебе и в голову не могло прийти, что я хоть иногда в состоянии быть предупредительным по отношению к другому человеку! Ну конечно, я на это не способен, я же слизеринец!
— Дом Слизерин не имеет к этому никакого отношения, — огрызнулся Гарри. — Мы оба знаем слизеринца, который мне нравится, не забывай!
— Забудешь тут, когда у тебя чувства изо всех щелей лезут! Образцовый гриффиндорец!
— А кто такой Северус? — вмешался Дадли.
Гарри глубоко вдохнул.
— Это профессора Снейпа так зовут.
Дадли нахмурился.
— Если Драко зовет его по имени, то почему ты не зовешь?
— Ну... потому что он мой учитель, — объяснил Гарри. — Не знаю... как-то это фамильярно. Неподобающе.
— Он и мой учитель тоже, — усмехнулся Драко. — Но кроме того, он мой друг.
— А тебе он разве не друг? — спросил Дадли.
— Ой, он... может, ты поймешь, когда его увидишь, — раздраженно пробормотал Гарри. — Не могу я представить, как можно обращаться к нему по имени.
— А мне это нисколько не трудно, — парировал Драко, задрав нос.
— Заткнись, Малфой.
— Я думал, вы двое друзья, — озадаченно сказал Дадли.
Драко расхохотался, что невесть почему задело Гарри еще больше.
— У нас сложные отношения, — сухо сказал Гарри и, когда Драко просто зашелся от смеха, окончательно потерял терпение. — Это его отец пытался меня убить! И ослепил меня, и из-за этого я провалялся столько времени в больнице, — выплюнул он. — А Драко так похож на отца, что, уж простите, никакой радости общение с ним у меня не вызывает!
Дадли между тем вытащил из спортивной нейлоновой сумки какой-то сверток. Неуверенно держа его в руках, он произнес дрогнувшим голосом:
— Мой отец тоже никогда хорошо с тобой не обращался. Я... я не думал, что ты такой, Гарри. Что судишь людей по их родителям.
— А я и не сужу!
— Разумеется нет, — скривился Драко.
— Ну извини! — заорал Гарри. — Подумаешь, я не поверил, что ты захочешь спать на диване! Согласиться на такое добровольно? Уж прости, но не больно на тебя похоже! Или это Снейп настоял?
— Поттер, ты понятия не имеешь, что на меня похоже, а что нет, — мрачно заявил Драко. — Потому что не желаешь дать себе труд выяснить. И, к твоему сведению, Северус ни на чем не настаивал. Мы поговорили и пришли к выводу, что это наилучшее решение.
— Ну да, конечно, тебя очень заботит, чтобы я мог без помех поговорить со своим двоюродным братом, — протянул Гарри.
— Нас заботит, что ты неделю спать не будешь, если твой кузен окажется вынужден оставаться со мной наедине, скотина ты этакая! — взорвался Драко, порозовев от гнева. — Северус знает, что ты мне не доверяешь! И он заботился о тебе — как обычно, заметь! Может, ты все-таки попробуешь с благодарностью ответить на оказанную любезность? Если, конечно, у тебя есть хоть какое-то представление об учтивости!
— Может, на диване просто лягу я? — робко предложил Дадли.
— Ха! — фыркнул Драко. — Маггл вон и то учтивее, чем ты!
— Не смей о нем говорить в таком тоне, — процедил Гарри.
Драко воздел руки к потолку.
— Вот, держи, — Дадли сунул Гарри сверток, очевидно, стараясь отвлечь внимание обоих от быстро разгорающейся ссоры. Их пальцы соприкоснулись, Гарри вздрогнул и отдернулся.
— Прости, — пробормотал он. — Ты тут ни при чем. Я почти не переношу прикосновений, после того как... после того, что случилось несколько недель назад. Это было ужасно. — Он постарался выпрямиться и заговорил тверже: — Значит, это от Ремуса? Э, от мистера Люпина? — Он быстро содрал бумажную обертку: посылка оказалась деревянным ящичком с дырками. Гарри заглянул внутрь: — Ой, это Сэл!
К ящичку была приколота записка. Гарри поспешно оторвал ее и распечатал, машинально отвернувшись к стене, чтобы прочесть без помех.
«Дорогой Гарри!
Спасибо тебе за письма. Я окончательно поправился и как раз вовремя — очередное полнолуние на носу. Надеюсь скоро увидеть тебя. Я писал Северусу несколько раз и получал в ответ одно и то же: «Нет» или «Позже». Думал, не обратиться ли к Альбусу напрямую, но, учитывая, где ты теперь живешь, решил, что это всерьез рассердит Северуса. Я был очень рад видеть, что вы наконец-то поладили, и не хочу снова вас поссорить.
Твоя змейка, похоже, совсем поправилась после приключения с каминной сетью. Ты не объяснишь ей, что стоит подыскать другое теплое место для отдыха? Мне, увы, не удалось донести до нее эту мысль и пришлось несколько раз вынимать ее из камина. Я не был уверен, что аппарация не повредит ей, поэтому решился погрузить ее в транс. Разбудит ее обычное пробуждающее заклятье; я уверен, Северус легко применит его по твоей просьбе, если у тебя по-прежнему проблемы с палочкой.