— Из вас бы получился никудышный слизеринец, — усмехнулся Снейп, продолжая наполнять думосброс своими воспоминаниями. Гарри передернуло. — Доверять! Вам настолько важно доверять человеку, что вы сочли себя вправе пренебречь моей недвусмысленной просьбой не обсуждать вчерашнее веселье, не правда ли? Что ж, будь по-вашему, как я и сказал. Вы увидите встречу, мистер Поттер. И раз и навсегда научитесь не ставить под сомнение мои слова и действия!
— Слушайте, — Гарри предпринял еще одну попытку. — Вы сердитесь. Я бы на вашем месте тоже сердился. Мне стыдно, что я спросил, и стыдно, что я усомнился в вас. Просто... ну трудно мне это, понимаете? Я... я теперь к вам совсем по-другому отношусь... хорошо... ну, в основном, по крайней мере. Не могу же я разорваться, чтобы одна часть меня не обращала внимания на то, что знают остальные части! Но я не хочу, чтобы все поменялось и снова стало так, как раньше...
— Хватит болтать! Смотрите в думосброс!
— Не буду!
Снейп, оскалившись, шагнул к нему и процедил:
— Загляните в думосброс, мистер Поттер, или я запихну вас туда силой!
И, увидев, что Гарри подчиняться не собирается, сжал пальцами его загривок и потащил к кухонному столу.
Гарри вырывался изо всех сил, но не мог совладать со взрослым человеком и потому попробовал сделать единственное, что пришло в голову.
— Ремус! — завопил он во все горло — так, что легкие чуть не разорвались от крика. — Ремус! РЕМУС! РЕ-Е-ЕМУС!!!!
Снейп только хрипло рассмеялся и стиснул пальцы еще сильнее.
— Вашего обожаемого оборотня нет дома. Он ушел покупать вам мороженое. Думает, вероятно, что вы ребеночек, которого нужно защищать и опекать. Но вы ведь не ребенок, верно? Вы достаточно взрослый, чтобы спорить со мной. Вы достаточно взрослый, чтобы все знать.
Чувствуя, что Снейп снова без всякого сострадания тащит его к кухонному столу, Гарри отчаянно закричал:
— Я просто не хочу опять оскорбить вас! И не хочу лезть в ваши воспоминания!
Зельевар, услышав это, разжал хватку — настолько неожиданно, что Гарри не удержался на ногах и врезался в стол. Жидкость в думосбросе взвихрилась, но не выплеснулась.
Выпрямился, боясь шелохнуться — неужели Снейп действительно его отпустил? — и осторожно покосился на учителя.
Тот все еще был взбешен, но, кажется, уже взял себя в руки. Призвал стул, уселся — подальше от думосброса — и смерил Гарри яростным взглядом. Правда, почти сразу же отвел глаза и нахмурился.
— У вас есть выбор. Вы можете сесть и дожидаться Ремуса с мороженым, — он усмехнулся, — либо же доказать, что вы действительно взрослый человек, и докончить то, что начали.
Гарри, которого аж подташнивало от облегчения, тоже подтащил к себе стул и плюхнулся на него.
— Да при чем тут это — взрослый я или нет? Почему это я взрослый, если увижу такое? Я же сказал, что не хочу снова вас оскорблять!
— Вы меня уже оскорбили — во время разговора в вашей комнате, — тон снова был ледяным. — Когда потребовали изложить вам события вчерашнего вечера, прекрасно зная, что я предпочитаю об этом не говорить. Не говоря уже о том, что вы в открытую заявили, что не доверяете мне.
— Кажется, вы сказали, что вам безразлично, доверяю я вам или нет!
— Мне безразлично! — рявкнул Снейп, снова сжимая руки в кулаки и отворачиваясь. — Но, к несчастью, вы должны мне доверять — чтобы иметь возможность сразиться с Темным Лордом. Мы впустую потратили весь прошлый год, мистер Поттер. Вы не понимали, чего я добиваюсь, сомневались в моей верности — а кончилось все это гибелью Сириуса Блэка! И в Ордене стало на одного бойца меньше. Я не позволю, чтобы подобное произошло вновь!
— Да верю я вам, верю! — взмолился Гарри, впадая в отчаяние — даже когда Снейп угрожал силой окунуть его в думосброс, было не так страшно.
— Не верите, — зельевар снова смотрел ему в глаза и говорил тем самым холодным, твердым тоном, который Гарри так ненавидел. — Попросту не можете. Доказательство тому — наш разговор наверху. Вам нужно увидеть все собственными глазами.
Тоже верно, хоть Гарри и заливался краской стыда при мысли о том, что не способен поверить учителю на слово.
— Так ты мужчина или ребенок? — насмешливо протянул Снейп.
Гарри молча подтянул к себе думосброс, наклонился над ним, притронулся... и воочию увидел то, о чем ему рассказывали. И это оказалось куда страшнее, чем все, что он был в состоянии представить.
* * *
Снейп снова положил руку ему на шею — только на этот раз схватил за шиворот — и резко дернул. Гарри, потрясенный, растерянный, все еще захваченный открывшимся ему зрелищем, попытался вырваться, но зельевар был сильнее и легко вытащил его наружу.
— Пей, — велел он, отодвигая думосброс в сторону, и с грохотом поставил на стол стакан с какой-то прозрачной и вязкой жидкостью.