Читаем Голос из пещеры (ЛП) полностью

   - Ах, - произнесла Пенни, останавливаясь. - Я не знала. Я просто хотела осмотреть башню.



   - Никаких посетителей, - повторил смотритель маяка. - Инструкция военного времени.



   Инструкция казалась разумной, но после столь длительного путешествия, Пенни испытывала разочарование. Вернувшись на пляж, она огляделась в поисках отца. Того нигде не было видно.



   "Держу пари, что он отправился в Crystal Inn!" - с возмущением подумала она.



   Но ни там, ни где-либо поблизости на пляже мистера Паркера не оказалось. После часа бесплодных поисков, она решила, что он, наверное, вернулся в лагерь. Вернувшись туда, она подошла к палатке и заметила, что полог завешен, но не застегнут, как она его оставляла.



   "Наверное, папа здесь", - подумала она.



   Приблизившись, она увидела в палатке движение, кто-то перемещался вдоль стенки.



   - Папа! - позвала она.



   Ответа не последовало. Однако в следующее мгновение из палатки выбежал мужчина в грубой одежде и соломенной шляпе. Пенни никогда прежде его не видела. Она была настолько удивлена, что не смогла запомнить его лица, кроме бороды. Увидев ее, мужчина сунул под куртку какой-то предмет и скрылся в лесу.




ГЛАВА 8. СМОТРИТЕЛЬ МАЯКА





   Оправившись от изумления, Пенни бросилась к палатке и отдернула полог. Кровати были перевернуты. Ее сумочка, лежавшая под подушкой, исчезла. Вещи из чемоданов валялись на брезентовом полу.



   "Этот человек был вором!" - сердито подумала она.



   Слишком поздно она попыталась определить, в каком направлении двигался мужчина. Она не слышала ни звука: ни треска веток, ни шума бегущих ног.



   "Он затаился, - сказала она себе. - У меня нет ни единого шанса найти его в лесу".



   Вне себя от злости, она вернулась в разоренную палатку. Беглый осмотр показал, что кроме сумочки, исчезла пара обуви ее отца и свитер.



   "Хорошо, что в моей сумочке не было денег, - поздравила она себя. - Тем не менее, это была хорошая кожаная сумочка, и мне не хотелось бы ее лишиться".



   Снова выйдя из палатки, она обнаружила, что запасы продуктов также понесли урон. Исчез хлеб, несколько апельсинов и кусок холодного мяса.



   "Этот парень был голоден, - подумала Пенни. - Возможно, какой-то ленивый человек, который не хочет сам зарабатывать себе на жизнь".



   Вернувшись в палатку, она занялась кроватями и заново собрала чемоданы. Когда она заканчивала, снаружи послышались шаги. Опасаясь, что вернулся вор, она откинула полог. Это был ее отец.



   - Ох, папа, я так рада, что ты вернулся! - воскликнула она, бросаясь ему навстречу. - Нас ограбили!



   - Что?



   Пенни рассказала ему о бородатом незнакомце.



   - Это плохо, - нахмурившись, сказал мистер Паркер. - Я и не предполагал, что где-то рядом с нами располагается еще чей-то лагерь.



   - Этот человек не был похож на отдыхающего в лагере, папа. Он был одет в грязную неопрятную одежду, и у него была борода, по крайней мере, недельная.



   - Сколько ему было лет?



   - Мне он показался не старым. Он бежал, как молодой.



   - Мы сообщим об этом рейнджеру, - сказал мистер Паркер, заходя в палатку, чтобы проверить свои вещи. - Но, наверное, ничего из пропавшего вернуть не удастся.



   - Возможно, рейнджер знает этого парня, папа.



   - Может быть, - согласился мистер Паркер. - Я очень рад, Пенни, что завтра приедет Луиза. Хотя мне, конечно, очень не нравится, что вы будете жить здесь одни.



   - Ты хочешь перебраться отсюда? - сразу же спросила Пенни.



   - У меня есть кое-какие дела.



   - С миссис Делайн.



   - Пенни, ты невыносима!



   - Разве сегодня ты с ней не встречался? Я разыскивала тебя повсюду.



   - Мы с миссис Делайн ездили на прогулку. В этом ведь нет ничего плохого?



   - Это с твоей точки зрения, - ответила Пенни. - Лично я считаю ее такой же безобидной, как гремучая змея!



   - Пенни, ты не должна так говорить!



   - Хорошо, - мрачно сказала она. - Только не говори потом, что я тебя не предупреждала.



   - Я хотел сказать тебе, - продолжал мистер Паркер, - что, возможно, в ближайшие дни буду занят, помогая местным властям отыскать незаконную радиостанцию, которую мы с тобой слышали.



   - Ах!



   - Сюда направляются армейские специалисты, чтобы им помочь. Именно поэтому я буду очень занят.



   - Извини, папа, - сдержанно сказала Пенни. - Я, естественно, подумала...



   - Боюсь, твоя проблема в том, что ты думаешь не о том, - сказал мистер Паркер. - Пожалуйста, забудь о миссис Делайн.



   - Я обещаю больше не говорить о ней с тобой, папа.



   - Хорошо! - мистер Паркер неловко погладил дочь по руке. - Я понимаю, что эти дни были не самыми лучшими для тебя, Пенни, но после приезда Луизы все изменится.



   - А на какой еще сюрприз ты намекал?



   - О, подожди, и увидишь, - улыбнулся мистер Паркер. - Тем не менее, могу тебе пообещать, что это будет приятным сюрпризом.



   И хотя Пенни продолжала задавать вопросы, отец больше ничего ей не сказал. По некоторым намекам она поняла, что он ждет кого-то со дня на день, но не более. Это ее разочаровало, поскольку, за исключением Луизы, она не могла вспомнить ни единого человека, которого хотела бы видеть в Сансет Бич.



   Несколько позже, когда на некоторое время возле них остановился рейнджер, мистер Паркер сообщил ему о краже еды и одежды.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Испытания
Испытания

Валерий Мусаханов известен широкому читателю по книгам «Маленький домашний оркестр», «У себя дома», «За дальним поворотом».В новой книге автор остается верен своим излюбленным героям, людям активной жизненной позиции, непримиримым к душевной фальши, требовательно относящимся к себе и к своим близким.Как человек творит, создает собственную жизнь и как эта жизнь, в свою очередь, создает, лепит человека — вот главная тема новой повести Мусаханова «Испытания».Автомобиля, описанного в повести, в действительности не существует, но автор использовал разработки и материалы из книг Ю. А. Долматовского, В. В. Бекмана и других автоконструкторов.В книгу также входят: новый рассказ «Журавли», уже известная читателю маленькая повесть «Мосты» и рассказ «Проклятие богов».

Валерий Яковлевич Мусаханов

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Новелла / Повесть
Том 8. Замок ужаса
Том 8. Замок ужаса

В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.«Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.

Абрахам Грэйс Меррит , Артур Ллевелин Мэйчен , Брайан Уилсон Олдисс , Жан Рэ , Кирилл Станиславович Бенедиктов

Фантастика / Научная Фантастика / Повесть / Проза