Читаем Голос из пещеры (ЛП) полностью

   - Значит, вор был молодым человеком с бородой? - задумался рейнджер. - Не знаю никого в этой местности, кто соответствовал бы такому описанию. Но мы обязательно постараемся его разыскать.



   Пенни и ее отец не рассчитывали на какие-либо новости, однако еще до заката рейнджер вернулся и привез пропавшую сумочку.



   - Где вы ее нашли? - спросила Пенни.



   - На Буковой тропе, неподалеку отсюда.



   - Значит, ее бросили там намеренно?



   - По-видимому, да. Я шел по тропе четверть мили, а затем потерял след этого парня, когда тот добрался до ручья.



   - Этому парню в уме не откажешь, - задумчиво произнес мистер Паркер. - Возможно, это не обычный вор.



   Рейнджер промолчал. Но когда поворачивался, чтобы уйти, снова заверил Пенни, что они приложат все усилия, чтобы схватить преступника.



   - Если этот парень все еще в лесу, мы схватим его, - пообещал он. - Не беспокойтесь.



   С наступлением сумерек, в лагере стало холодно. Даже горячий ужин из стейка и картофеля, приготовленный Пенни, не помог им согреться. Они вымыли посуду, а затем, не желая ложиться спать, забрались в теплую машину.



   - Начинается дождь, - заметил мистер Паркер, когда на лобовое стекло упало несколько капель. - Похоже, нас ждет еще одно испытание.



   - Завтра приедет Луиза, - вздохнула Пенни. - Если погода не улучшится, я не стану ее винить, если она развернется и уедет обратно в Ривервью.



   Хлынул дождь, обещая не прекращаться всю ночь. Мистер Паркер, включив в машине свет, стал читать дневную газету, ворча, что новости, опубликованные в ней, уже давно не новости. Затем он включил радио и безуспешно попытался поймать незаконную радиостанцию, которую они слышали днем раньше в тот же час.



   - Не повезло, - сказал он. - Или сегодня плохой прием, или станция сменила время выхода в эфир. А может быть, она сменила место расположения.



   - Папа, а может быть, что диктор этой незаконной станции является вражеским агентом? - полюбопытствовала Пенни.



   - Это возможно.



   - Почему бы тебе все мне не рассказать?



   - Мне нечего тебе особенно рассказывать, Пенни. Признаюсь, я приехал сюда в надежде помочь властям найти станцию. Но пока что не продвинулся ни на шаг.



   - У тебя есть какие-нибудь зацепки?



   - Прошу тебя, Пенни, не спрашивай меня, - рассмеялся мистер Паркер. - Когда мне будет, что тебе рассказать, я непременно сделаю это.



   - К этому времени, может быть, мне самой будет, что тебе рассказать! - заявила Пенни. Резко распахнув дверцу машины, она скользнула в палатку сквозь потоки воды.



   Завтрак на следующее утро прошел веселее обычного. Ночью дождь прекратился, жаркое утреннее солнце высушило намокший брезент. Мистер Паркер приготовил кофе, бекон с яйцами, явив невероятный пример идеальной кулинарии.



   - Я даже подумать не могла, папа, что ты умеешь так замечательно готовить! - сказал Пенни, садясь за стол. - У тебя все задатки, чтобы стать настоящим туристом.



   - Вовсе нет, если хочешь знать мое мнение. - Усмехнувшись, мистер Паркер положил на тарелку дочери два яйца, а себе взял оставшиеся четыре. - Эта жизнь совершенно не по мне.



   - Папа, когда мы отправимся в аэропорт?



   Мистер Паркер налил себе кофе и ответил:



   - Боюсь, я не смогу поехать с тобой, Пенни.



   - Но, папа! Луиза будет тебя ждать.



   - Она будет ждать не меня, - возразил мистер Паркер. - У меня важная встреча, и я не могу ее отменить.



   Пенни бросила на него быстрый взгляд. У нее возник соблазн спросить отца, не собирается ли он на встречу с миссис Делайн. Однако, вспомнив обещание, данное отцу, она мудро воздержалась. Вместо этого она спросила, может ли взять машину.



   - Конечно, - ответил тот. - Только ее нужно заправить.



   Завтрак закончился, посуда была вымыта, лагерь приведен в порядок. К одиннадцати часам Пенни и ее отец были в Сансет Бич.



   - Высади меня где-нибудь, - смущенно сказал мистер Паркер.



   Высадив отца на углу улицы, Пенни медленно направилась к аэропорту, располагавшемуся в миле с четвертью от города. На извилистой дороге, шедшей вдоль пляжа, машин было мало. Мимо проезжал военный джип, двое солдат приветствовали ее и помахали руками. Пенни помахала рукой в ответ.



   В спешке не было необходимости, до прилета самолета Луизы оставалось много времени. Пенни не спешила, она наслаждалась морским пейзажем. Начинался прилив, чайки парили над волнами, иногда спускаясь к воде в поисках пищи.



   Взглянув на пустынный пляж, Пенни была поражена, увидев знакомую женскую фигуру, спешившую к маяку на Крэг Пойнте. На женщине был белый шарф, наполовину скрывавший ее лицо, но девушка узнала ее без труда.



   "Миссис Делайн! - подумала она, притормаживая. - Она, вне всякого сомнения, направляется на маяк! Интересно, прогонит ли ее этот ужасный смотритель, как он прогнал меня?"



   Ей было любопытно узнать, что произойдет, и девушка остановила машину. Миссис Делайн находилась слишком далеко, чтобы обратить внимание на автомобиль. Занятая только своими собственными делами, она быстро шла по пляжу, пока не оказалась у подножия башни маяка.



   "Посмотрим, что сейчас будет!" - усмехнулась Пенни.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Испытания
Испытания

Валерий Мусаханов известен широкому читателю по книгам «Маленький домашний оркестр», «У себя дома», «За дальним поворотом».В новой книге автор остается верен своим излюбленным героям, людям активной жизненной позиции, непримиримым к душевной фальши, требовательно относящимся к себе и к своим близким.Как человек творит, создает собственную жизнь и как эта жизнь, в свою очередь, создает, лепит человека — вот главная тема новой повести Мусаханова «Испытания».Автомобиля, описанного в повести, в действительности не существует, но автор использовал разработки и материалы из книг Ю. А. Долматовского, В. В. Бекмана и других автоконструкторов.В книгу также входят: новый рассказ «Журавли», уже известная читателю маленькая повесть «Мосты» и рассказ «Проклятие богов».

Валерий Яковлевич Мусаханов

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Новелла / Повесть
Том 8. Замок ужаса
Том 8. Замок ужаса

В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.«Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.

Абрахам Грэйс Меррит , Артур Ллевелин Мэйчен , Брайан Уилсон Олдисс , Жан Рэ , Кирилл Станиславович Бенедиктов

Фантастика / Научная Фантастика / Повесть / Проза