Читаем Господство полностью

– Илай! Макензи! – крикнула она. – Это я, Кейт Диас! Вы тут?

Слова эхом пролетели сквозь помещение, а затем снаружи, отразившись от каменных стен деревни и от самой горы. «Если они здесь, они должны услышать меня», – подумала Кейт и стала ждать.

Маркус беспокойно переминался с ноги на ногу. Он собирался было добавить что-то от себя, когда в темном конце помещения что-то зашевелилось, с едва слышным намеком на шум. Кейт инстинктивно подняла оружие, но не держа палец на спусковом крючке.

– Илай? – снова обратила она вопрос во тьму. – Макензи? Кто-то там есть?

Ее луч не достигал противоположной стены зала. Она видела только длинный обеденный стол посередине и стулья с высокими спинками вокруг него, сдвинутые или даже поваленные. Деревянная столешница была усеяна мисками и чашками, в некоторых виднелись остатки еды или напитков.

Со стола упала кружка, отскочила и покатилась по твердым половицам, оставляя след из выдохшегося пива. Кейт перевела луч на стол вовремя, чтобы заметить два желтых глаза, взирающих на нее из темноты.

Кошка лениво прошлась по краю стола, спрыгнула на пол и принялась лакать пролитый напиток, погружая розовый язычок в янтарную жидкость и с подозрением посматривая на Кейт.

– Х-мм, – пробормотал Маркус. – Если она запаникует, побежит и наткнется на эту леску…

Кейт перешагнула через леску, присела на колено в нескольких шагах от животного и протянула руку в знак доверия. Кошка посмотрела на нее, в последний раз хлебнула пива, развернулась и зашагала в темноту.

Маркус положил свой «Лансер» на плечо.

– Думаю, стоит осмотреть обрыв.

Сдерживая разочарование, Кейт первой вышла наружу и направилась к лебедке на краю пропасти. Ловушку в зале она оставила в заряженном состоянии, надеясь, что кошка будет слишком занята остатками еды и что бомба послужит сигналом, предупреждающим их о приближении Роя.

На краю обрыва она обнаружила на механизме лебедки рычаг подъема, опустила его и повернулась, чтобы включить мотор. Механизм ожил и завертелся, наматывая толстый канат на катушку и поднимая платформу обратно на утес. В кашляющем жужжании мотора и в доносящемся снизу гуле стремнины быстро потонули все остальные звуки.

– Ложись! – крикнул Маркус.

Он толкнул ее в сторону, а сам отпрыгнул в другую. Только тогда Кейт услышала высокий вой летящего снаряда.

6: Долгий путь вниз

Картечная бомба прилетела откуда-то со стороны ворот и, оказавшись как раз над их головами, разорвалась. Из нее посыпался смертоносный груз, падая вокруг них дождем камней и земли. Кейт перекатилась подальше от взрыва, ощущая жар и обломки спиной и ногами. Оружие оказалось под ней, поэтому она перекатилась чуть дальше. И не зря – над ними просвистела очередная бомба, зависнув посреди пути и выплеснув свой груз.

Кто бы ее ни запустил, на этот раз они промахнулись – снаряд со свистом полетел в пропасть. Кейт вскочила на ноги и помчалась прочь, когда раздался взрыв – приглушенный удар откуда-то снизу.

На бегу она выпускала заряды в туманный воздух приблизительно в направлении ворот. Она едва видела проем, и даже не могла точно определить, сколько в нем движутся фигур, три или четыре.

Наткнувшись на перевернутую деревянную телегу, она присела за нее, понимая, что такое укрытие не поможет, если картечная бомба угодит прямо в нее, но другого выбора не было. Она рискнула посмотреть на Маркуса. Он тоже вскочил на ноги и бежал в противоположном направлении, инстинктивно понимая, что врагу придется иметь дело с двумя целями вместо одной. Умно.

Уголком левого глаза она засекла стремительное движение.

– Слева! – крикнула она, и в это же мгновение на каменную скамью вскочил Прыгун, ринувшийся к ее спутнику.

Маркус нырнул на землю, когда тварь летела в воздухе и не могла изменить направление. Чудовище выпустило когти и взмахнуло хвостом, пролетая мимо человека, но только слегка царапнуло броню по пути.

При этом оно угодило прямиком во вторую лебедку. Вес твари оказался слишком большим для старых деревянных балок, с которых свисал трос. Раздался оглушительный треск, и деревянная конструкция лопнула пополам, испустив дождь щепок.

Прыгун развернулся в воздухе, безуспешно пытаясь за что-то уцепиться. Кейт не знала, насколько сообразительны эти твари, но эта, казалось, осознала свою участь только когда уже падала в пропасть. Когда остатки второй лебедки повалились с края обрыва, она в последний раз попыталась поразить свою добычу. Прежде чем исчезнуть навсегда, чудище хлестнуло своим огромным хвостом с иглами и метнуло их в Маркуса.

Острые, словно гвозди, и длиной по локоть Кейт иглы разлетелись и с глухими ударами вонзились в землю вокруг бойца. Маркус застонал и перекатился, когда одна из них угодила ему в ногу. Его лицо исказилось в несвойственной ему гримасе; он выдернул иглу из плоти, и покрытый ледяной корочкой грунт обагрился каплями крови.

Кейт развернулась и расправила плечи, чтобы побежать к Маркусу, как вдруг на телегу, за которой она пряталась, вскочил второй Прыгун. Под весом твари старые доски зашатались, и телега наполовину развалилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги