– А то, что ты раньше была не слишком красивой женщиной, – объяснила Мария, пристально глядя Лизе в глаза. – Те же черты… Но ты уж прости меня, Лиза, ту тебя никак не назовешь красавицей. А сейчас вон как мужики по тебе сохнут! Разве нет?
– Я как-то…
– Изменения, судя по всему, происходят медленно, накапливаются, вот ты и не обратила внимания.
«А что? – вдруг подумала Лиза. – Почему бы и нет? Высокие скулы, длинный нос, узкие губы…»
Она отчетливо вспомнила сейчас, какой впервые увидела себя в зеркале, очнувшись после перехода. И мнение Елизаветы Браге о своей внешности, не раз и не два возникавшее на страницах ее дневника, это первое впечатление как будто подтверждало.
«Блеклая немочь. Дылда чухонская… Узкие губы, блеклые волосы, плоская грудь…»
Однако сейчас у нее была грудь полноценного второго размера. Пожалуй, даже несколько больше. И волосы красивые.
«Натуральная блондинка, блин!»
И лицо интересное…
– Ты видишь мой истинный облик, – осторожно добавила Мария, понимая, верно, что Лиза такой кучи чудес так с ходу и не переварит. Слишком ново. Слишком странно.
– Скажи, – спросила Лиза, преодолев охватившую ее оторопь, – это ты излагаешь свое видение вопроса, или у тебя и другая информация имеется?
– Скажем так, – Мария затушила сигарету в пепельнице, но новую брать не стала, – есть записи… В той организации, в которой я состою…
«И как, к слову, она называется?»
– У нас есть нечто вроде хроники. Записи за много лет, – она сделала паузу, видимо, обдумывая границы своей откровенности. Пять веков, сказала она, наконец. – Девять людей, способных к переходу. И еще около дюжины, способных к этому, но только с помощью клависа. Такого, как у тебя.
Клависом, то есть ключом, Мария называла афаэр. Но и то сказать, афаэр – слово яруба, а клавис – свое, земное, латинское.
– Ну и что же там написано? – спросила Лиза.
– Коротко говоря, список «чудес» включает в себя изменение внешности, здоровье, выносливость, быструю адаптацию, как физическую, так и психологическую, и долголетие, помноженное на медленное старение. Кое у кого эти способности проявляются рано – чуть ли не в детстве, – и сами по себе, но у других, как это случилось с тобой, только после первого перехода.
Что ж, это было похоже на правду и объясняло между прочим и Лизину невероятную живучесть. Впрочем, чего-то в этом роде она и ожидала. Пусть подсознательно, но все-таки. Да и покойный доктор Тюрдеев, чтоб ему ни дна, ни покрышки, на подобное намекал…
– Спасибо, – сказала она, справившись с волнением.
– За что? – удивленно подняла бровь Мария.
– За откровенность, – пожала плечами Лиза. – За дружбу.
– За дружбу не благодарят, – отмахнулась Мария. – Ею наслаждаются!
– Я и наслаждаюсь… А скажи, Маша, ты туда, я имею в виду, в Лотарингию потом ходила?
– Заглянула пару раз, – кивнула Мария. – Просто, чтобы перепрятать деньги, да и с «папиком» надо было рассчитаться.
– Мне покажешь?
– Отчего бы и нет, – улыбнулась Мария. – Как-нибудь обязательно сходим, а пока я, если честно, хотела бы пощупать доктора Аллена. Ты как, не против?
– Возражений нет! – улыбнулась Лиза, вполне довольная произошедшим между ними разговором. – Встаем на крыло и в путь!
Глава 5
Гладко было на бумаге
Апрель 1933 года
Пассажирский тихоход «Лютеция» прибыл в Филадельфию в девять часов утра. Центральное аэрополе столицы Североамериканских Соединенных Штатов находилось на острове Петти и поражало своими размерами. Уж на что Лиза опытный человек – за последние три года она повидала немало больших аэрополей, – удивилась даже она. Хотя чего, казалось бы, удивляться? Все-таки САСШ огромная страна, и столица ей под стать. Но одно дело знать об этом теоретически, и совсем другое – убедиться воочию.
– Впечатляет, – признала она, войдя в лифт причальной башни.
– Ну, это, если ты не видела аэропорт Хьюстон или Франкфурт, – почти равнодушно пожала плечами Мария. – Но вот таких «слонов» у нас там точно нет!
Имелся в виду замерший у дальней причальной башни линкор «Оклахома». Вообще-то военные корабли редко заходят на чисто гражданские аэрополя, но иногда случаются исключения. Пассажиров «Лютеции», к слову, о присутствии на острове Петти линкора армии Североамериканских Соединенных Штатов заранее предупредил по внутренней трансляции сам капитан. Во избежание эксцессов, так сказать, вызванных недопониманием. «Оклахома», по его словам, находилась на Центральном аэрополе Филадельфии в связи со сложной военно-политической обстановкой. Что уж он там имел в виду, иди знай! Может быть, вообще врал. Но увидеть вблизи линейный корабль – событие неординарное. Запоминающийся образ. Нерядовое впечатление, даже если речь идет о стареньком линкоре, построенном в самом начале века.
– Да, – согласилась с подругой Лиза. – Знатный зверюга! А теперь представь, каков с виду наш «Рио-Гранде»!