Читаем Götterdämmerung: стихи и баллады полностью

И я тоже входил вместо дикого зверя в клетку.Загоняли меня, как макаку, менты                                     в обезьянник.В подмосковной крапиве тянул землемера                                     рулеткуИ уже с восемнадцати лет разучился блевать                                     по пьяни.
Набивал коноплей мятые гильзы “Памира”,Заливали врачи в мою кровь океан                                     физраствора.На подпольных тусовках сидел с улыбкой                                     дебила,Из недавших мне можно составить город.Изучал по книжкам проблемы пола,
Шлифовал ступени святого храма,И страшнее глюков от циклодолаВидел только глюки от паркопана.Ел таежный снег в бурых пятнах нефти,Вел неравный бой с материнским гнетом,И дрочил в общественном туалетеНа рекламу белья в каталоге “ОТТО”.
Забивался в чужие подъезды на ночь,До тех пор, пока не поставили коды,И не знаю уж как там Иосиф Алексаныч,А я точно не пил только сухую воду.Собрал пункты анкеты со знаком минус:Не сидел, не служил, не имею орден.Одевался в чужие обноски на вырост,
И лишь только ленивый не бил мне по морде.Что сказать мне о жизни? Что оказалась                                     короткой,В ней опущен я был и опидарасен,Но покуда рот мой глотает водку,Из него раздаваться будет хрип:                                     “Не согласен!”

Баллада о римейке

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное