Читаем Götterdämmerung: стихи и баллады полностью

Я не знаю, что сталось со мною,Все у меня не так,Мне не дает покоюИз жизни искусства факт.На дворе двадцать первый век,Идет интервью с Артистом,Вдруг встала одна журналисткаИ сказала, что он — римейк.Сам-то я простой человек,Выражаясь культурно — быдло я.Я не в курсе, что значит римейк.Ясно что-то навроде пидора.Говорят — сказав в лагерях
Про римейк, ты живым не выйдешь.Хуже слово есть — симулякр,Только это уж полный финиш.Слово щелкнуло, словно выстрел,Сразу смолкли шутки и смех.Ну, зачем обижать Артиста,Называя его римейк?И не выдержал тут ПевецОбвинений беспочвенных этихНаступил терпенью конец,Он ей прямо в лицо ответил.Он сидел похмельный и злой,Да чего еще ждать от румына?Обозвал он ее пиздой,
Обозвал бы лучше вагиной.Он, конечно, очень велик,Он ведь страшно какой могучийНаш бессмертный русский язык,Можно выбрать словцо покруче.Ну, сказал себе и сказал.Чай, обчешется, не принцесса.Фильтровать нужно свой базар,Если ты представитель прессы.Но потом он добавил ей(Что меня до сих пор поражает)“Ну-ка, выйдите вон из дверей.Ваши сиськи меня раздражают”.
На экране опять и опятьЯ разглядывал ту журналистку.И чему бы там раздражать?Очень даже вполне себе сиськи.Пусть и не идеал красы,Но к использованию пригодна,Из-под джинсов торчат трусы,Как сейчас у элиты модно.Не могу понять мужика,Чтобы это все опроверг,Может, он и вправду слегка,Хоть чуть-чуть, а все же римейк.Говорят, один раз не в счет,Ну, подумаешь, только разик,
В общем, как народ в песнях поет:“Вот те банька моя и тазик”.Ох, как будет мне нелегкоПережить мой душевный кризис,Развращен у нас глубокоИ мир прессы, и шоу-бизнес.

Одиночество

И не одиночествожелание поссать на снег,Да нет, вот если посратьна снег — тогда да, того…А. Родионов


Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное