Младата актриса му се усмихна. Въпреки големия си ужас и макар и да не знаеше нищо от това, което се беше случило, след като видя своя спасител, тя доби чувство за сигурност и се успокои.
— Няма да ви изморявам — каза той. — Минута или две само. В състояние ли сте да отговаряте?
— Ох! Разбира се.
— Хубаво! Ето, вие станахте жертва на един луд, когото полицията наблюдавате от известно време и щете скоро да го затвори. Следователно за вас няма опасност. Но бих искал да изясня едно нещо.
— Питайте.
— Какво представлява тази лента или кордела, както щете я наречете, със скъпоценни камъни? От кого я имате?
Той почувства, че тя се колебае. Обаче призна:
— Това са камъните… които намерих в едно старо сандъче.
— В старо дървено сандъче, нали?
— Да, цялото напукано и което не беше даже затворено. То беше скрито под сламения покрив на хамбара на малката къща, в която моята майка живееше в провинцията.
— Къде?
— В Лийбон между Руан и Хавър.
— Зная го. Откъде произхожда това сандъче?…
— Не ми е известно. Не питах за него майка си.
— Вие намерихте скъпоценните камъни така, както са сега?
— Не, те бяха монтирани като на пръстени върху големи сребърни халки.
— И тези халки?
— Вчера бяха още в кутията ми за гримиране в театъра.
— Следователно те не са вече у вас?
— Не, дадох ги на един господин, който дойде в гримьорната ми, за да ме поздрави. Той ги видя случайно.
— Сам ли беше?
— С двама други господа. Бил колекционер. Аз обещах да му занеса седемте камъка днес в три часа, за да реконструира пръстените. Ще плати доста добра цена.
— Халките имат ли надписи от вътрешната си страна?
— Да… думи с някогашни букви, на които не съм обръщала внимание.
Раул размисли и приключи разпита с малко по-остър тон:
— Съветвам ви да пазите в най-голяма тайна тези събития. Ако ли не, историята би могла ла има неприятни последици не за вас, а за ватата майка. Доста учудващо е, че тя укрива у себе си пръстени очевидно без стойност, но от голям исторически интерес.
Бриджит Руселен се изплати:
— Готова съм да ги предам.
— Излишно. Запазете камъните. Ще изискам от ваше име връщането на халките. Къде живее този господин?
— Улица Вожирар.
— Неговото име?
— Боманян.
— Добре. Последен съвет, госпожице. Напуснете тази къща. Много е изолирана. За известно време, да кажем около месец, идете да живеете в хотел с прислужницата си. Там никого не приемайте. Съгласна ли сте?
— Да, господине.
Навън Жозефин Балзамо улови Раул за ръцете. Изглеждаше силно развълнувана и твърде далеч от мисли за отмъщение и ненавист. Накрая тя му каза:
— Разбрах, нали? Ти отиват при него?
— Да, при Боманян.
— Това е лудост.
— Защо? Това е необходимост.
— При Боманян? В един часа следобед, когато знаеш, че е вкъщи с другите двама?
— Двама плюс един прави трима.
— Не отивай там, моля те.
— Какво? Мислиш ли, че ще ме изядат?
— Боманян е способен на всичко.
— Тогава той е човекоядец?
— Ох, не се смей, Раул! Моля те, скъпи!
— Охо, ти се разплака. Стига Жозин. Ще отида!
Той почувства, че е искрена и че със завръщането на женската си нежност, забравяше тяхното разногласие и се тревожеше за него.
— Не отивай там, Раул — повтори тя. — Познавам жилището му. Тримата бандити ще се хвърлят върху теб и никой не би могъл да ти помогне. Моля те, скъпи, моля те!
— Толкова по-добре, защото никой не би могъл да помогне и на тях. Стига, Жозин!
— Раул, Раул, ти се шегуваш. Той я притисна към себе си.
— Слушай, мила, аз идвам като неочаквания последен в една колосална афера и ме обграждат две могъщи организации — твоята и тази на Боманян — като и двете, естествено, отказват да ме приемат, мен, последния мошеник на сцената… Така че ако не употребя извънредни средства, рискувам да остана Жан Глупака, такъв, какъвто бях и преди. Остави ме да се заема с нашия неприятел Боманян по същия начин, по който се заех с моята приятелка Жозефин Балзамо. Аз не започнах много лошо и ти няма да отречеш, че кордите под лъка ми са здрави.
С последните си думи той отново я нарани. Тя освободи ръцете си от неговите и си тръгнаха мълчаливо един зад друг. На вратата се обърна и го изгледа. Признаваше в себе си, че вече се страхува от своя любовник. Как бързо, само за един час, той се беше променил прел очите й. Къде остана нежният и внимателен Раул, с вечната си усмивка и безгрижен характер?
А в същото време Раул се питате дали неговият по-неумолим неприятел не беше тази жена с чаровно лице, която обичаше толкова горещо и от която беше толкова горещо обичан? Поне засега!
ГЛАВА IX
СКАЛАТА ТАРПЕЙН
— Тук ли е господин Боманян? — Резето на шпионката на входната врата беше дръпнато и отвътре надзърташе, залепено за решетката, лицето на един стар слуга.
— Тук е. Но господинът не приема.
— Съобщете му, че идвам от страна на госпожица Бриджит Руселен.
Резето се спусна. Жилището на Боманян се намираше на приземния етаж на къщата и заедно с първия образуваше едно цяло. Нямате портиер. Нито звънец. Само железен чук, който се удряше в желязна врата. Тя беше снабдена със затворническо гише.