Читаем Грозные чары. Полеты над землей полностью

– И все-таки можно было найти ему применение. Или хотя бы продать. За него дадут неплохие деньги, хотя ему и двадцать лет.

– А не может ли быть такого, – предположила я, – что они не знают о его солидном опыте?

Тим непонимающе смотрел на меня при свете луны.

– Как это «не знают»?

– Очень просто: не знают, и все тут. Ты сейчас припомнил их слова… Да и у меня сегодня сложилось впечатление, что они считают его никчемным.

Я рассказала Тиму о своем разговоре с лилипутом.

Он некоторое время сидел, нахмурившись.

– Ну и какой из этого вывод? Допустим, мы им расскажем о виденном. Но вряд ли они…

– Не знаю, будет ли это правильно.

Он встрепенулся:

– Это в каком же смысле?

– Вот что мне пришло в голову. Ведь это был жеребец Франца Вагнера. Помнишь, что рассказывала Аннализа: он примкнул к цирку десять лет назад, где-то на севере, когда работал с торговцем лошадьми на ярмарке, и привел с собой эту лошадь из другого цирка, вроде бы чешского. Неужели, получив такую обученную лошадь, да к тому же очень способную, он бы держал это в тайне от всех? Нет, здесь что-то не сходится. Может быть, это и не имеет отношения к тому, что пытается разгадать Льюис, но ведь он говорил: «Все, что выходит за рамки обычной рутины». Впрочем, так или иначе, Франц Вагнер интересует Льюиса. Надо бы разузнать, что за фрукт был этот Францль. Кстати сказать, он ведь сменил фамилию, помнишь?

– Да, верно. И отказался готовить номер… выступать на публике.

– А что, если лошадь действительно стоит больших денег и поэтому он ее похитил из прежнего цирка? Сдается мне, старый Вагнер, дед Аннализы, был посвящен в этот секрет, но ни словом не обмолвился никому из труппы… Сейчас все это уже не имеет значения, с тех пор много воды утекло, да и старика уже нет в живых. Но если человек хоть раз что-то украл, значит он вообще нечист на руку. А раз он каким-то образом причастен к «тайне» Льюиса, надо отслеживать все к нему относящееся. Если он совершил нечто такое, что вынужден был потом столько лет скрываться, то вполне можно предположить – он как-то причастен к смерти Пола Денвера.

– Вельс, – вдруг вырвалось у Тимоти. – Именно так она и сказала: Вельс. Помнишь?

– О чем ты?

– Аннализа рассказывала, что Франц прибился к ним в ту пору, когда цирк выступал у самой границы с Баварией, в местечке под названием Вельс.

– Верно, верно. Тогда еще цирк как раз снимался с места. Ну, она прямо так не сказала, но смысл был такой. Если он тогда был в бегах, то лучшего прикрытия не придумаешь. В городе открыта лошадиная ярмарка, повсюду суматоха, переезды, ночью границу пересекает цирк… Одним наездником больше, одним меньше…

– До пятьдесят пятого года испанская школа работала в Вельсе, – отчеканил Тимоти.

До меня не сразу дошло, что за этим стоит.

– Действительно, Аннализа упоминала, что ей приходилось там бывать. А почему, собственно…

Прервав себя на полуслове, я так и осталась стоять с открытым ртом. Мы, не сговариваясь, вскочили с бревна и уставились друг на друга.

– Этого не может быть, – пробормотала я. – Этого просто не может быть. Там бы подняли на ноги всю полицию…

– Так оно и было. – У него, как и у меня, внезапно сел голос от волнения. – Послушай, картина проясняется. Помнишь, в самолете я рассказал тебе историю, как один конюх перерезал горло лошади, а потом покончил с собой? Так вот, я допустил неточность. Это давнишняя история, не знаю, насколько она правдива, но я тебе сказал, что она не попала в газеты и имена остались неизвестными. Но произошел другой случай, который описан в печати. Я прочел о нем в какой-то из своих книг, и у меня в памяти переплелись эти две истории. – Он перевел дыхание. – Вспомни: я показывал тебе фотографии убитого Неаполитано Петры. Так вот, я ошибся. Он исчез десять лет назад, и с ним вместе исчез один из конюхов.

Мы замолчали и как по команде повернулись к пегому, мирно пасущемуся на другом краю луга.

– Отметины, – произнес Тимоти. – Как он ухитрился их нанести?

– Точно не знаю, – ответила я, – но, вообще говоря, это совсем не сложно. Есть краска для волос или что-нибудь в этом роде. – Тут меня осенило. – Так вот в чем дело!

– О чем ты?

– О его шкуре. Сегодня я отметила, что волос по-прежнему шершавый и грубый на ощупь, хотя жар давно спал. Я еще про себя подумала: как странно. Наверняка у меня под ладонью оказалось одно из черных пятен; ты же знаешь, что от частой краски волосы становятся жесткими и ломкими… Сейчас уже темно – надо будет получше разглядеть эти пятна при дневном свете. Тим… – Я опомнилась. – Нет, это какая-то ерунда, от начала до конца! Я сама в это не верю.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее