– Насколько я помню, немного дальше впереди будет довольно большой лес, – сказал Льюис. – Желательно, чтобы Балог успел хорошенько в него углубиться, прежде чем мы доберемся до вершины: там мы будем как на ладони. А за лесом – кажется, недалеко – находится деревня. Сделай одолжение, Вэн, достань карту. Там же есть фонарик. Посмотри, сколько до деревни.
Я послушно отрапортовала:
– Деревня есть, сразу за лесом, называется Санкт-Йоханн. Какой здесь масштаб?
– Одна миля в дюйме.
– Тогда примерно в двух милях отсюда. Не больше.
– Хорошо. Пожалуй, это то, что надо. Там должна быть телефонная будка.
В следующую минуту мы, в свою очередь, миновали вершину холма. Перед нами, по обоим склонам долины, до самого берега простирался сумрачный лес. За лесом белели дома и поднимался вверх шпиль деревенской церкви с поблескивающим флюгером.
Мы едва успели окинуть ландшафт беглым взглядом, как машина плавно помчалась вниз по склону со скоростью, которая напомнила мне про лифт в замке. Под колесами зашуршала дорога, проложенная сквозь лес прямо, как по линейке, и в дальнем конце темного туннеля сосен светились желтыми точками огоньки, – очевидно, это были уличные фонари деревни.
Конец лесного коридора быстро приближался. Я была почти уверена в том, что Льюис оставит машину под прикрытием леса и пешком отправится на разведку в деревню, чтобы найти телефон. Однако, преодолев две трети пути, он неожиданно включил фары, замедлил ход и чинно въехал на деревенскую улицу.
Улочка оказалась совсем короткой. За какую-то минуту я успела заметить нарядно раскрашенную маленькую гостиницу, ослепительно-белый приземистый домик с огромным плодовым деревом, отбрасывающим тень на его стену; колодец, ряд кипарисов у церковной ограды, большой сарай со сложенными вдоль стены дровами и прямо за ним, в стороне от дороги, – крошечное кафе, на углу которого поблескивало стекло телефонной будки…
…И джип, стоявший в тени кипарисов.
Заливая улицу потоками света, с ревом мотора мы завернули за угол, взобрались на холм позади сарая и проехали по прогибающимся доскам деревянного моста.
– Он там был, – возбужденно затараторил Тим, – он там был! Я видел!
– Я видела джип, – уточнила я.
– Шандор стоял в телефонной будке, ну точно так, как вы говорили, – продолжал Тим.
Льюис ничего не ответил, но, когда машина снова очутилась в тени деревьев, он выключил фары, притормозил, съехал с дороги, развернулся и двинулся назад.
Затем он заглушил мотор, и большой автомобиль бесшумно покатил вниз с невысокого склона обратно в деревню.
Мы проехали по мосту, не прибегая ни к каким мерам предосторожности, поскольку любые шумы терялись в грохоте водопада, низвергавшегося со скалы в реку. После этого мы свернули с дороги на участок нескошенной травы за сараем, где скопление плодовых деревьев создавало глубокую тень. Бесшумно описав среди них полукруг, «мерседес» наконец остановился под прикрытием сарая, лицом к дороге, но почти невидимый с нее.
Льюис тихо распорядился:
– Из машины не высовывайтесь. Балог может увидеть автомобиль и решить, что кто-то припарковался здесь на ночь. Если его все же встревожило появление машины, проехавшей мимо него с включенными фарами и на приличной скорости, то наверняка думает, что теперь-то она далеко впереди. Таким образом, мы сумеем увидеть, куда он направится, когда закончит, и, не теряя времени, последуем за ним. Я выйду посмотреть, что он там делает. Прошу вас, ни звука.
Он выскользнул из машины, бесшумно прикрыв за собой дверь, и тут же растворился в тени сарая.
Я осторожно опустила стекло и прислушалась. До меня не доносилось никаких звуков, кроме ночных шорохов. Где-то поблизости в хлеву ворочалась во сне корова и слышался мелодичный звон колокольчика. Вдалеке собака загремела цепью, гавкнула один раз и затихла. Почти рядом неожиданно закукарекал петух, и тут я осознала, что лунный свет меркнет в преддверии утренней зари.
Ни Тимоти, ни я не разговаривали, но, когда он, следуя моему примеру, опустил стекло в задней дверце, я оглянулась назад и поймала его взгляд, а он улыбнулся мне сияющей улыбкой, полной нескрываемого восторга.
Внезапно в тихом воздухе раздался оглушительно громкий шум мотора. Джип взревел, набирая скорость, проскрипел шинами по гравию и вылетел на мощенную щебенкой дорогу.
Я поспешно сделала знак Тимоти, но в этом не было необходимости. Его голова исчезла прежде, чем я успела нырнуть под приборную доску «мерседеса». Скрючившись под ней, я в первый момент не смогла определить, в каком направлении помчался джип. Но затем шум движущегося автомобиля донесся со стороны сарая, и джип проскочил на расстоянии нескольких ярдов от нас.
Он по-прежнему рвался на север. Когда я отважилась выглянуть, джип уже скрылся в густой тени деревьев и фары у него не были включены.
В следующий момент дверца машины беззвучно распахнулась и Льюис скользнул на сиденье рядом со мной. Наш мотор ожил, и мы стартовали вслед за джипом даже прежде, чем Льюис захлопнул за собой дверцу.
– Он помчался как сумасшедший, – доложила я.
– В самом деле? – переспросил Льюис.