Читаем Harry Potter a Polovičný princ полностью

Harry,

potešilo by ma, keby si si na obed prišiel zahryznúť niečo do môjho kupé C.

S pozdravom, profesor

H. E. E. Slughorn.

„Kto je profesor Slughorn?“ spýtal sa Neville nechápavo, hľadiac na svoju pozvánku.

„Nový učiteľ,“ oboznámil ho Harry. „No, asi ta musíme ísť, či nie?“

„Ale čo chce odo mňa?“ nervózne sa spýtal Neville, ako keby očakával nejaký trest.

„Netuším,“ odvetil Harry, hoci to nebola celkom pravda, len ešte nemal dôkaz, či tuší správne. „Počujte,“ dodal, lebo zrazu dostal nápad, „poďme pod neviditeľným plášťom, aspoň si cestou posvietime na Malfoya a možno zistíme, čo chystá.“

Nápad sa však nedal realizovať. Chodby boli plné študentov nedočkavo vyzerajúcich vozík s občerstvením, a tak pod plášťom sa po nich nedalo prechádzať. Harry ho s ľútosťou napchal naspäť do batoha a myslel na to, aké by to bolo krásne, keby si ho mohol prehodiť už len preto, aby sa vyhol zvedavým pohľadom, ktorých bolo ešte viac, než keď prechádzal vlakom predtým. Občas dokonca študenti vybiehali z kupé, aby sa naňho mohli pozrieť zbližša. Výnimkou bola iba Čcho Čchang. Tá skočila do kupé, len čo Harryho zbadala. Keď Harry prechádzal okolo, videl, že je vážne zabratá do rozhovoru s priateľkou Mariettou. Marietta bola natretá veľmi hrubou vrstvou mejkapu, no ani ten nezakrýval čudné pupáky, ktorými mala posiatu celú tvár. Harry sa uškrnul a išiel ďalej.

V kupé C hneď videli, že nie sú jediní pozvaní, hoci podľa Slughornovho nadšenia, s akým ich vítal, Harry bol zjavne najočakávanejší.

„Harry, chlapče!“ len čo ho profesor zbadal, vyskočil a zdalo sa, akoby jeho obrovské zamatom zakryté brucho vypĺňalo celý zvyšný priestor kupé. Lesklá plešatá hlava a velikánske strieborné fúzy mu v slnečnom svetle žiarili rovnako ako zlaté gombíky na veste. „Som rád, že ťa vidím, som rád! A vy musíte byť pán Longbottom!“

Neville prikývol a vyzeral vyľakane. Slughorn im ukázal na jediné dve prázdne sedadlá pri dverách a oni sa usadili oproti sebe. Harry sa obzeral, kto všetko je medzi hosťami. Spoznal jedného Slizolinčana z ich ročníka, vysokého čierneho chlapca s výraznými lícnymi kosťami a podlhovastými šikmými očami, boli tam aj dvaja neznámi siedmaci a stlačená v kúte vedľa Slughorna sedela Ginny, ktorá sa tvárila, akoby vôbec netušila, ako sa tam dostala.

„Všetkých poznáte?“ spýtal sa Slughorn Harryho a Nevilla. „Blaise Zabini je, pravdaže, vo vašom ročníku…“

Zabini vôbec nedal najavo, že ich pozná, ani ich nepozdravil a Harry s Nevillom urobili rovnako. Chrabromilskí a slizolinskí študenti sa nenávideli už z princípu.

„Toto je Cormac McLaggen, možno ste na seba už natrafili… Nie?“

McLaggen, mohutný chlapec s vlasmi ako drôty, zdvihol ruku a Harry s Nevillom mu kývli hlavami na pozdrav.

„… a toto Marcus Belby, neviem, či…“

Chudý Belby, ktorý vyzeral nervózne, sa napäto usmial.

„… a táto očarujúca mladá dáma mi hovorí, že vás pozná!“ dokončil Slughorn.

Ginny za Slughornovým chrbtom vystrúhala Harrymu a Nevillovi grimasu.

„Toto je pre mňa veľmi príjemná príležitosť spoznať vás všetkých trochu lepšie. Nech sa páči, vezmite si obrúsok. Ja som si zabalil vlastný obed, lebo pokiaľ si pamätám, na vozíku býva samé sladké drevo a tráviaci systém starého chudáka už na to nie je… Dáte si bažanta, Belby?“

Belby sa strhol a prijal porciu mäsa, veľkú ako polovica vtáka.

„Práve som tuto mladému Marcusovi hovoril, že som mal to potešenie učiť jeho strýka Damoclesa,“ vravel Slughorn Harrymu a Nevillovi a ponúkal pritom každému košík s rožkami. „Vynikajúci čarodejník, vy-ni-ka-jú-ci, Merlinov rad si skutočne zaslúžil. Stretávate sa so strýkom, Marcus?“

Nanešťastie si Belby práve odhryzol kus bažanta a v snahe rýchlo Slughornovi odpovedať prehltol prirýchlo, očervenel a začal sa dusiť.

„Anapneo!“ pokojne preriekol Slughorn, mieriac prútikom na Belbyho, ktorému sa dýchacie cesty okamžite uvoľnili.

„Nie… veľmi nie,“ vyhŕkol Belby so slzami v očiach.

„Pravdaže, iste je zaneprázdnený,“ poznamenal Slughorn a spýtavo pozrel na Belbyho. „Pochybujem, že by vynašiel protivlkolačí elixír bez vytrvalej usilovnej práce!“

„Asi…“ odvetil Belby, ktorý sa zrejme bál znova si odhryznúť z bažanta, kým si nebude istý, že Slughorn s ním skončil. „Ehm… viete, on teraz s mojím otcom nevychádza dobre, ja naozaj veľa neviem…“

Zmĺkol, keď sa naňho Slughorn chladne usmial a otočil sa k McLaggenovi.

„A teraz vy, Cormac,“ oslovil chlapca profesor. „Ja náhodou viem, že vy sa so strýkom Tiberiusom stretávate dosť často, a to podľa krásneho obrázka, na ktorom spoločne lovíte hrubochvosty. Bolo to v Norfolku?“

„Ó, áno, to teda bola zábava,“ prikývol McLaggen. „Vybrali sme sa na lov s Bertiem Higgsom a Rufusom Scrimgeourom – to bolo, pravdaže, predtým, než sa stal ministrom…“

„Á, vy poznáte aj Bertieho a Rufusa?“ rozžiaril sa Slughorn a pre zmenu ponúkal koláčiky na malej tácke, no Belbyho akosi vynechal. „Tak mi povedzte…“

Перейти на страницу:

Все книги серии Harry Potter (sk)

Похожие книги

Артемис Фаул
Артемис Фаул

Артемис Фаул… Кто он такой? Заглянуть ему внутрь, чтобы ответить на этот вопрос, пытались многие, и ни у кого ничего не вышло. А причиной тому – необыкновенный ум Артемиса, щелкающий любые задачи как орешки.Лучший способ нарисовать достоверный портрет Артемиса Фаула – это рассказать о его первом преступном опыте, тем более что история данной авантюры получила ныне достаточную огласку. Предлагаемый ниже отчет составлен на основании личных бесед с участниками событий, они же – потерпевшие, и внимательный читатель, несомненно, заметит, что заставить их развязать языки было делом очень нелегким.История эта случилась несколько лет назад, на заре двадцать первого века, и началась она с того, что Артемис Фаул разработал изощреннейший план, который должен был вернуть его семейству былую славу. План, способный ввергнуть планету в чудовищную войну, план, способный уничтожить целые цивилизации.В то время Артемису Фаулу было всего двенадцать…

Йон Колфер

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези