Читаем Harry Potter and the Half-Blood Prince полностью

Il se précipita hors de la salle commune et le long du septième corridor aussi vite qu'il pouvait, ne croisant personne mais Peeves, qui était apparu dans la direction opposée, jeta un peu de craie sur Harry avec un sort courant caqueta tout en esquivant le sort défensif de Harry. Une fois Peeves disparu, le silence, dans les couloirs, était complet : Il restait seulement quinze minutes avant le couvre-feu et la plupart des personnes était déjà retournés à leurs salles communes.

Et alors Harry entendit un cri perçant et un choc. Il s'arrêta dans sa lancée, écoutant.

'Comment - défi - toi- aaaaargh!'


Le bruit venait d'un couloir tout près. Harry se précipita vers lui, sa baguette magique prête, passa un angle et vit le professeur Trelawney étendu sur le sol, sa tête était couverte par un de ses nombreux châles, plusieurs bouteilles de xérès se trouvant près d'elle, dont l'une était cassée.

"Professeur…"


Harry se dépêcha de la rejoindre et aida le professeur Trelawney à se relever. Une partie ses colliers de perles était devenue s'empêtrer dans ses lunettes. Elle hoqueta fort, tapota ses cheveux et se redressa en s'appuyant sur le bras de Harry.


"Que s'est-il produit, professeur?'

"Tu fais bien de le demander !" cria-t-elle. "Je flânais le long du couloir, malgré un mauvais présage que j'avais eu, quand il s'est avéré justement que j'ai aperçu..."


Mais Harry ne lui prêtait pas beaucoup d'attention. Il remarqua juste où ils se trouvaient : du côté droit, il y avait la tapisserie les trolls dansants et, du côté gauche, le long mur de pierre tout droit, impénétrable qui cachait…


"Professeur, étiez-vous en train d'essayer dans la salle sur demande ?


"... les présages que j'ai acceptés gracieusement de faire - Quoi ?"


Elle regarda soudain dans le vide.

"La salle sur demande," répéta Harry. "Avez-vous essayé d'y entrer ?


"Je… bon… Je ne savais que les étudiants connaissaient…"


"Pas tous, mais que s'est-il produit ? Vous avez crié… ça donnait l'impression que vous aviez été blessé… "

"Je…bon !" dit le professeur Trelawney, secouant ses châles autour d'elle méfiante et le fixant avec ses yeux énormément grossis. "je souhaitai… ah…


déposer certaines… heu… affaires personnelles dans la salle..." Et elle murmura quelque chose au sujet "d'accusations méchantes ".


"D'accord" fit Harry, jeter un coup d'œil vers les bouteilles de xérès. "

Mais vous n'avez pas pu entrer et les cacher ?"

Il trouva cela très étrange. La salle s'était ouverte pour lui, après tout, quand il avait voulu cacher le livre du prince de sang mêlé.


"Oh, J'ai pu entrer !" déclara le professeur Trelawney, regardant le mur.

"Mais il y avait déjà quelqu'un là dedans."


"Quelqu'un dans… Qui ?" demanda Harry. "Qui était à l'intérieur ?"


"Je n'en ai aucune idée !" se désola le professeur Trelawney, avec un air déconcerté qui inquiéta Harry. " Je rentrais dans la salle et j'ai entendu une voix, ce qui ne s'était avant jamais produite durant toutes ces années où je me suis cachée… où j'ai utilisé la salle, je veux dire."

"Une voix ? Que disait-elle ?"


"Je ne sais pas ce qu'elle disait. Elle… hurlait."

"Hurlait ?"

"Allègrement !" confirma-t-elle, inclinant la tête.

Harry la regarda.

"C'était une vois d'homme ou de femme ?"

"Je dirais que c'était plutôt une voix d'homme."

"Et il semblait heureux ?"

"Très heureux !" renifla le professeur Trelawney.


"Comme s'il célébrait quelque chose ?"

"Certainement plus."


"Et puis ?"

"Et il a crier "Qui est là ?"


"Vous ne pouvez pas dire qui vous a demandé ça ?" interrogea Harry, légèrement frustré.

"Mon œil intérieur," répliqua le professeur Trelawney avec dignité, redressant ses châles et secouant ses perles scintillantes, "était fixe sur des sujets bien en dehors des hurlements du royaume terrestre."

"D'accord" dit hâtivement Harry. Il avait entendu parler de l'œil intérieur du professeur Trelawney beaucoup trop souvent auparavant. "Et que faisait la voix qui disait cela ?"

"Je ne sais pas !" Tout était noir et la chose suivante que j'ai sue, c'est que j'étais éjecté de la salle !"


"Et vous ne l'avez pas vu venir ?" remarqua Harry, incapable d'imaginer.

'Non, je te l'ai déjà dit, c'était noir…"

Elle s'arrêta et lui jeta un coup d'œil soupçonneux.

"Je pense que vous feriez mieux d'en parler au professeur Dumbledore."

déclara Harry. " Il doit savoir ce que fait Malefoy… je veux dire, que quelqu'un vous a éjecté de la salle."

À sa grande surprise, le professeur Trelawney se redressa à cette suggestion, l'air hautain.


"Le directeur m'a suggéré qu'il préférerait recevoir moins de visites de ma part !" dit-elle froidement. "Je ne suis pas de ceux qui imposent leur compagnie à ceux qui ne l'apprécient pas. Si Dumbledore choisit d'ignorer les avertissements que les cartes indiquent… "

Sa main osseuse se refermée soudain autour du poignet de Harry.

"À plusieurs reprises, quelle que soit la façon dont je les étale…"

Et elle tira une carte de sous ses châles.

"… la tour frappée par la foudre," chuchota-t-elle. "Calamité. Désastre.

Presque sur l'heure… "

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мутантики
Мутантики

Близилась Ночь Определения Камня, когда луна отдает ему свою силу и магию. Завтра решится: будет камень служить добру или злу, и тогда определится баланс сил в пользу Хаоса или в пользу Света… Последние годы преимущество было на стороне Хаоса, поэтому злобные реакторные карлики процветали, а народам лобастиков и шерстюш приходилось туго. Но если завтра в полнолуние Магический Кристалл будет в добрых руках, то все изменится. Рыжая Карла, королева карликов, должна вернуть себе камень, похищенный у нее лобастиками и шерстюшами, иначе трон ее рухнет, а вместе с ним придет конец и могуществу карликов. Она не допустит, чтобы Магический Кристалл, украденный из музея ее бабкой-колдуньей в первые же часы Большого Взрыва, изменившего жизнь на планете, спустя много лет стал нести добро всем мутантикам…

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей