Читаем Hofiz Sheroziy полностью

Dilim olg‘ach, yuzini qildi pinhon,O‘yin qilmas bu xil do‘stga qadrdon.Meni yolg‘iz topib, qasd ztdi jonga,Xasli qildi menga katta ehson.Boshim bo‘ldi og‘ir nargislaridan,Nega dil bo‘lmasin lola kabi qon?Sabo, gar chora bo‘lsa, vaqti — ko‘rsat,Bu mushtoqlikni tortib, bitdi darmon.Meni bir sham’dek kuydirdi, menga —Surohiy yig‘lab, etdi cholg‘u afg‘on.
Demak mumkin emas hech mehribongaBu xil so‘zlar, bu xil ish qildi jonon.Qilolmas bunday ish Hofizga dushman:Qachon yo(y) qoshlar otsa tiri mujgon.

* * *

Ul kimki, ehson yo‘lidan menga vafodorlik qilur,Mendek yomonlik o‘rniga, bir lahza g‘amxorlik qilur.Soz aylab avval nag‘mani, dilbar so‘zin menga degay,Ul dam sunib bir kosa may, menga xaridorlik qilur.Dilbarki, jonim yoqdi u, kuttglimga to‘lgan orzu,Budir umid — ul javrjo‘, shoyadki, dildorlik qilur.
Dedim: Yurakda g‘am tugun, zulfing yana aylar zabun.Dedi: Men aytdim, shul uchun ul senga tarrorlik qilur.Ul malla to‘n kiygan dag‘al, sevgi ishidan bexabar:Ber unga mastlikdan xabar, to tarki hushyorlik qilur.Mushkul topishlik oshno, mendek nishonsiz bir gado,Sulton qachon ko‘rib ravo, rindlar-la mayxorlik qilur.Mayli, necha ko‘rsam sitam, ul jingalak sochdan bu dam,Zanjir zulfidan, ne g‘am, har qancha ayyorlik qilur.Ul ko‘zda ko‘p nayrang bor, Hofiz, hech etma ixtiyor,Tundek qaro sochli nigor har turli makkorlik qilur.

* * *

Sarvi ravonim ne uchun qilmaydi hech mayli chaman?Bo‘lmaydi hamdam ul bilan, yodiga kelmaydur suman?Ko‘p vaqt erur daydi dilim bog‘landi-ketdi zulfiga,Ushbu uzoq sayridan u qilmaydi hech azmi vatan.Yo qoshlarin qarshisida qancha xushomadlar qilay?Bermaydi hech so‘zga quloq, doim tag‘oful qildi fan.Garchi binafsha zulflar to‘zdi shamol ila bu choq,Ko‘nglim uning yodi bilan qashmaqdi hech o‘z ahdidan.Yog‘di etaklardan gulob, hayron erurmankim, saboO‘tgan yo‘lin tufroqlarin qilmas nega mushki Xo‘tan?
Loyiq ko‘rib soqiy agar sunsa to‘la kosa zahar,Kim may kabi ichmas uni, bo‘lmay og‘iz jonu badan?Ruxsori orzusida dil jon birla hamdam bo‘lmadi —Tan xizmatin qilmaydi hech, jondir uning shavqi bilan.Men zulfidan qildim gila, hiyla yo‘li-la u mengaDediki: Bu egri qora olmas so‘zimni hech qachon.Tortg‘il qo‘ling, qilma jafo, oqmish ko‘zimning yomg‘iri —Ko‘z yoshlarim qilmay madad, bo‘lmaydi hech durri Adan.G‘amzangga bo‘lmishdir fido, Hofiz o‘gitni tinglamay,Tig‘ ila o‘lmakka sazo har kimki so‘z uqmas ekan.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука