Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

кяфиров и служением ему. Они утверждают, что подчинение ему обязательно, и говорят, что это Предопределение Аллаха и нельзя перечить Предопределению Аллаха. И они

совершенно не пытаются освободиться от власти кяфиров и не стремятся к становлению

Исламского государства. Мы говорим это с полным убеждением и уверенностью, и кто

сомневается в правдивости наших слов, тому следует прочитать следующие цитаты из их

признанных книг:

Сказал шейх ‘Абду-ль-Ваххаб аш-Ши’рани: «С нами заключен общий договор о том, что

мы будем приказывать нашим братьям, чтобы они приспосабливались к обстоятельствам

и людям, как делали и раньше и никогда не презирали того, кого поставил Аллах над

ними, даже в делах этой жизни и управлении ею. И все это из благовоспитанности по

отношению к Всевышнему Аллаху, Который поставил (над ними) этих людей, ибо Аллах

не ставит (над людьми) никого, иначе как со смыслом и мудростью…».

И сказал доктор ‘Умар Фарух: «Суфии говорят: «Если Аллах дал власть над народом

тирану, то никто не должен перечить Воле Аллаха и чувствовать досаду в отношении ее».

Сказал автор «Джавахиру-ль-ма’ани»: «Поистине, кяфиры, преступники, грешники и

притеснители действуют согласно повелению Всевышнего Аллаха, а вовсе не отходят от

Его повеления».

Поэтому мы видим, что суфии всегда капитулируют перед врагом-кяфиром, и не борются

с ним, и не сопротивляются ему, и не пытаются устранить его, и не предпринимают для

этого никаких действий. Более того, они призывают людей подчиняться этим кяфирам, их

режиму и их правлению. Поскольку лозунг суфиев: «Оставь творение на Творца» и «Не

может быть лучше, чем есть», и «Если бы вы знали Сокровенное, вы выбрали бы

сегодняшнюю действительность» и т.д.

Что же касается Ахлю-с-Сунна ва-ль-Джама’а, которые объявили войну против куфра,

кяфиров и правительства кяфиров и стремятся к устранению правления кяфиров как

стремятся и к установлению Слова Аллаха и Закона Аллаха на земле… То их суфии

обвиняют во властолюбии, желании попасть в правящие круги и стремлении занять

высокие посты. Они портят репутацию Ахлю-с-Сунна среди людей, воздвигая эти

сомнения вокруг них. Делают они это в угоду своим господам-кяфирам, и обманывают их, говоря: «Вот эти оспаривают у вас власть и хотят отобрать у вас ваши посты и захватить

ваше правление. Боритесь же с ними, ибо они – ваши враги!».

Я говорю: они наши враги до тех пор, пока враждебно относятся к Исламу и Таухиду.

Если же они приняли Ислам и стали верующими мусульманами, то они – наши братья, и

имеют такие же права, как и мы, и на них возложены те же обязанности, что и на нас…

Ахлю-с-Сунна ва-ль-Джама’а: они в этом вопросе придерживаются мнения, прямо

противоположного мнению суфиев. Они не мирятся с куфром, правлением кяфиров и

правительством кяфиров, поскольку мириться с куфром значит стать кяфиром. И тот, кто

принимает правительство кяфиров и не желает установления Шариата Аллаха и

правления по закону Ислама на земле, тот кяфир. Сказал Всевышний: «Те же, которые не

принимают решений в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, являются

неверующими» ( Трапеза, 44). И сказал Он: «Разве ты не видел тех, которые заявляют, что они уверовали в ниспосланное тебе и в ниспосланное до тебя, но хотят

обращаться на суд к тагуту*, хотя им приказано не веровать в него? Сатана желает

ввести их в глубокое заблуждение. Когда им говорят: «Придите к тому, что

ниспослал Аллах, и к Посланнику», – ты видишь, как лицемеры стремительно

отворачиваются от тебя» ( Женщины, 60-61). «Но нет – клянусь твоим Господом! – они

не уверуют, пока не изберут тебя судьей во всем том, что запутано между ними, не

перестанут испытывать в душе стеснение от твоего решения, и не подчинятся

полностью» ( Женщины, 65). И сказал Всевышний: «Решение принимает только Аллах.

Он повелел, чтобы вы не поклонялись никому, кроме Него» ( Йусуф, 40).

Все мусульмане – отдельные люди и общины – обязаны устранять правление кяфиров,

свергать правительство кяфиров, отказываться от служения ему и устанавливать

правительство исламское, которое правило бы согласно Шариату Всевышнего Аллаха. И

им не разрешается принимать правление кяфиров, а кто поступает так – тот кяфир. Им

также нельзя оставаться под этим правлением ни дня, ни часа, ни минуты, даже если оно

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика