Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

нововведением (бид’а). Мы также делаем для себя вывод о том, что ответом на вопрос:

«Где Аллах?», должны быть слова: «В небесах», или нечто похожее, чтобы из этого ответа

можно было понять, что Аллах возвышен над Своими творениями. Ведь Пророк (да

благословит его Аллах и приветствует) одобрил такой ответ рабыни, и не толковал его, и

не предостерегал от этих слов, и не предостерегал людей от веры в их буквальное

значение. К Посланнику Аллаха )да благословит его Аллах и приветствует) приходили

самые разные люди – и ученый, и невежда, и благородный, и низкий, и умный, и глупый, и черствый бедуин… При этом мы не видим, чтобы он истолковывал или комментировал

тексты, ясно указывающие на возвышенность Аллаха над Троном. И если бы это

нуждалось в толковании, он не скрыл бы его от них, и не откладывал бы разъяснение

этого вопроса.

8. Сказал Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует): «Поистине, Аллах – над Троном, а Трон – над небесами, а небеса над Его землей – словно купол». И

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сделал знак рукой, изображая купол.

9. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), взывая к Аллаху,

поднимал руки к небу, а когда хотел, чтобы Аллах ниспослал что-то, он обращал свой

взор на небо . Как сказал Всевышний: «Мы видели, как ты обращал свое лицо к небу»

(Корова, 144).. Тогда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) с

надеждой взирал на небо, желая, чтобы Аллах ниспослал аят об изменении кыбли с

мечети аль-Акса на Ка’абу.

Что же до слов сподвижников, то их множество:

1. Слова ‘Умара (да будет доволен им Аллах) о Хауле, когда она остановила его. Он стоял

с ней долго, а когда его спросили о ней, он ответил: «Эта женщина – ее жалобу слышал

Аллах с семи небес».

2. Сказал Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах): «Зейнаб гордилась перед женами

Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), говоря: «Вас выдали замуж ваши

родные, а меня выдал замуж Аллах с семи небес».

3. Сказал Ибн ‘Умар: «Когда скончался Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и

приветствует), к нему вошел Абу Бакр, припал к его телу, поцеловал его лицо и сказал:

«Дороже ты мне отца и матери, блажен ты, и живой, и мертвый!». После этого он вышел к

людям и сказал: «Кто поклонялся Мухаммаду, то Мухаммад умер. А кто поклонялся

Аллаху, то ведь Аллах в небесах, Живой, и не умирает…».

4. Когда ‘Абдуллах ибн Раваха совершил половое сношение со своей рабыней, жена

спросила его: «Был ли ты с ней?». Он ответил: «Нет». Тогда она потребовала от него

почитать Коран, чтобы убедиться, что между ними ничего не было, поскольку

осквернившемуся не дозволяется читать Коран. И он продекламировал стихи, уклоняясь, таким образом, от чтения:

Засвидетельствовал я, что обещание Аллаха – Истина,

И что Огонь – обитель для неверных,

И что Трон – над водою,

А над Троном – Господь Миров.

Несут его благородные ангелы,

Ангелы Божества отмеченные.

5. Когда Ибн’Аббас вошел к ‘Аише (да будет доволен ею Аллах), а она была в саду он

сказал ей: «Ты была самой любимой из жен Посланника Аллаха (да благословит его

Аллах и приветствует) для Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и

приветствует). А он не любил ничего, кроме благого, и Аллах ниспослал твое оправдание

с семи небес».

6. Когда ‘АбдуЛлаха ибн Мубарака спросили: «Что мы можем сказать о нашем Господе?».

Он ответил: «Что Он на небесах, над Троном, и Он отделен от Своих творений».

7. Все четыре имама согласны относительно возвышения Аллаха над Троном. Сказал

имам Абу Ханифа (да помилует его Аллах): «Кто сказал: «Я не знаю, в небесах ли мой

Господь или на земле, тот – кяфир, поскольку Аллах говорит: «Милостивый вознесся

над Троном», а Его Трон – над небесами. И если он скажет, что Он над Троном, но я не

знаю, Трон на небесах или на земле, тот – кяфир, поскольку он отверг, что Аллах в

небесах. А кто отрицает, что Он в небесах, тот кяфир».

И сказал имам аш-Шафи’и (да помилует его Всевышний Аллах): «Слова в Сунне, которые

являются моим убеждением, и которые, как я знаю, являются убеждением моих

товарищей, Ахлю-ль-хадис… Признание свидетельства о том, что нет божества, кроме

Аллаха, и что Мухаммад – Посланник Аллаха, и что Всевышний Аллах над Троном в Его

небесах, приближается к Своим творениям, как пожелает, и что Аллах нисходит к

нижнему небу, как пожелает».

Это некоторые высказывания праведных предков и их ясные заявления о том, что Аллах

над Своим Троном, а Его Трон – над небесами, без та’виля, та’тыля, ташбиха и такйифа.

Здоровая человеческая природа (фитра) указывает на то, что Аллах в небесах, и каждый

человек имеет врожденное, инстинктивное понятие о том, что Аллах в небесах. Поэтому, когда тебя внезапно постигает нечто, с чем ты не в силах справиться, то ты обращаешься к

Аллаху, чтобы Он избавил тебя от этого, и сердце твое устремляется к небу, и ты

протягиваешь руки свои вверх. Даже те, кто отрицает возвышение Аллаха Его

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика