Читаем i 9b6f580efb7425db полностью

   - Так ты что теперь - князь Потемкин что ли? Ничего себе... "Наследница Российского престола - глава императорского дома в изгнании великая княгиня Мария Владимировна Романова и ее сын, цесаревич Георгий, признают, что русский олигарх Иллюзионист является прямым потомком Екатерины Великой и светлейшего князя Потемкина-Таврического. Ребенок в грудном возрасте был оставлен на пороге детского приюта в Москве в 1919 году, о чем свидетельствуют соответствующий вензель и белье младенца. Фамилию он получил в приюте, но мы считаем его князем Потемкиным, как бы он не именовался в России", - читала Лиза. Это пишет парижская Монд. Она взяла другую газету. - "Вот что пишет по этому поводу The Sydney Morning Herald из Австралии: "Настоящие наследники короны Российской империи, живут, как известно в Австралии. Романовы признают князя Потемкина-Иллюзиониста и готовы на диалог с ним. Мы подтверждаем, что младенец по ряду обстоятельств был оставлен в Москве именно в 1919 году, а не в 1922. Это коммунисты, чтобы запутать следы изменили дату и фамилию князя". Примерно это же пишут и в Лондоне. Ты, оказывается, дорогой мой, теперь князь Потемкин-Иллюзионист и на три года старше. Кто бы мог подумать, что тебе сто двадцать один год. Почему все вдруг признали тебя?

   - Вдруг - это вряд ли, - ответил с усмешкой Виктор, - если бы я не был богат, то и вообще не признали бы. А может и признали... черт их знает. Два оспаривающих корону клана Романовых претендуют, видимо, на мое благословление. Деньгами, естественно. Не понимаю одно - как они узнали? Меня действительно бросили на крыльце в белье с переплетенными вензелями Екатерины второй и князя Потемкина. И я не претендую на престол. Придется дать интервью нашей прессе, чтобы не порождать в дальнейшем разные слухи и выдумки. Был Потемкин-Таврический, стал Потемкин-Иллюзионист.

   Артемьев посмотрел новости - удивился: "Ничего себе... оказывается бабки мне не солгали, и Иллюзионист настоящий Потемкин. А мамаша этой Клавдии передала ему в свое время бельишко с вензелями. Проведенная экспертиза показала, что ткань одежды ребенка изготовлена, примерно, в 1915 году, а вензеля настоящие. Потемкина-Иллюзиониста признали все Романовы. Но зачем это потребовалось Герасимову, он же заварил эту кашу"?

   Меньше знаешь - дольше живешь, он вспомнил слова своего шефа. А еще лучше, сделал он для себя вывод, когда меньше болтаешь. Коллеги по работе, словно предчувствуя его участие в событиях, неоднократно пытались расспрашивать, но он все отрицал категорически.

   Вскоре Герасимова повысили в должности, назначив заместителем директора СВР. Артемьева назначили на его должность и присвоили звание генерал-майора. Он хорошо понял, что это связано не с Реем Харрисом и помалкивал в разговорах даже с Герасимовым, который так и остался его непосредственным шефом. Генерал - это уже не полковник... вот что значит держать язык за зубами...

   Виктора Иллюзионистом теперь не называл никто и он сменил фамилию пока на двойную, а несколько позже и вовсе стал только Потемкиным. Народ это воспринял нормально и вскоре уже редко кто вспоминал его прежнюю фамилию. Князь Потемкин - по-другому его не называли. Его сын Олег и внук Петр тоже сменили фамилии.

   - Витенька, если бы ты раньше стал Потемкиным, то я бы была княгиней, - с тоскливой улыбкой произнесла Лиза.

   - Тебе не нравится твоя фамилия? Оставь сцену и станешь княгиней, - ответил он.

   - Я все понимаю, родной мой..., и ты знаешь прекрасно, что сцену я не оставлю. Так сказала... в размышлениях. Для меня главное ты и сцена, остальное все приложения. Так и состарюсь с тобой в надежде, что ты будешь любить меня и старушкой, как Алису.

   - Чего это тебя на лирику потянуло?

   Виктор подошел к Лизе, присел на корточки, целуя ее коленки и бедра, стал подниматься выше вместе с платьем, снимая трусики. Она расстегивала его ремень, скидывая вниз брюки, и он овладел ею стоя...

   - Давно мы не занимались экспромтом, милый, - произнесла Лиза после любовных утех и скидывая с себя все, - продолжим на столе, дорогой?

   - Конечно, - ответил он.

   Виктор постепенно передавал весь свой бизнес сыну Олегу, а тот в свою очередь банк Петру. Теперь он жил на заработанный деньги своей жены и им вполне хватало. Лиза не задавала лишних вопросов, понимая, что если муж так поступает, то это необходимо.

   Виктор становился публичным человеком, часто выступая по телевизору, в лицо его знала вся страна и не только. Очень часто показывали в телеэфире микро интервью рабочих с его многочисленных заводов и фабрик. Тема одна - достойная зарплата всегда вовремя, условия труда прекрасные. Для контраста показывали другие предприятия, где иногда даже не оформляли трудовых книжек и зажимали зарплату.

   Как-то Виктор сам спросил Лизу, что она об этом думает и получил достойный исчерпывающий ответ:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги