Читаем И будет вечен вольный труд полностью

Река священнейшая в мире,Кристальных вод царица, мать!Дерзну ли я на слабой лиреТебя, о Волга! величать,Богиней песни вдохновенный,Твоею славой удивленный?Дерзну ль игрою струн моих,Под шумом гордых волн твоих—Их тонкой пеной орошаясь,Прохладой в сердце освежаясь—Хвалить красу твоих брегов,Где грады, веси процветают,Поля волнистые сияютПод тению густых лесов,В которых древле раздавалсяЕдиный страшный рев зверейИ эхом ввек не повторялсяЛюбезный слуху глас людей,—Брегов, где прежде обиталиОрды Златыя племена;Где стрелы в воздухе свистали
И где неверных знаменаНередко кровью обагрялисьСвятых, но слабых христиан;Где враны трупами питалисьНесчастных древних россиян;Но где теперь одной державыНароды в тишине живутИ все одну богиню чтут,Богиню счастия и славы[1],Где в первый раз открыл я взор,Небесным светом озарилсяИ чувством жизни насладился;Где птичек нежных громкий хорВоспел рождение младенца;Где я Природу полюбил,Ей первенцы души и сердца—Слезу, улыбку — посвятилИ рос в веселии невинном,Как юный мирт в лесу пустынном?Дерзну ли петь, о мать река!Как ты, красуяся в теченьеПо злату чистого песка,
Несешь земли благословенье[2]На сребряном хребте своем,Везде щедроты разливаешь,Везде страны обогащаешьВ блистательном пути твоем;Как быстро плаватель бесстрашныйЛетит на парусных крылахСреди пучин стихии влажной,В твоих лазоревых зыбях,Хваля свой жребий, милость неба,Хваля благоприятный ветр,И как, прельщенный светом Феба,Со дна подъемлется осетр,Играет наверху с волнами,С твоими пенными буграми,И плесом рассекает их?Когда ж под тучами со гневом,С ужасным шумом, грозным ревомНачнешь кипеть в брегах своих,Как вихри воздух раздирают,Как громы с треском ударяют
И молнии шипят в волнах,Когда пловцы, спастись не чаяИ к небу руки простирая,Хлад смерти чувствуют в сердцах,—Какая кисть дерзнет представитьВеликость зрелища сего?Какая песнь возможет славитьУжасность гнева твоего?..Едва и сам я в летах нежных,Во цвете радостной весны,Не кончил дней в водах мятежныхТвоей, о Волга! глубины.Уже без ветрил, без кормилаПо безднам буря нас носила;Гребец от страха цепенел;Уже зияла хлябь под намиСвоими пенными устами;Надежды луч в душах бледнел;Уже я с жизнию прощался,С ее прекрасною зарей;В тоске слезами обливалсяИ ждал погибели своей…
Но вдруг творец изрек спасенье—Утихло бурное волненье,И брег с улыбкой нам предстал.Какой восторг! какая радость!Я землю страстно лобызалИ чувствовал всю жизни сладость.Сколь ты в величии своем,О Волга! яростна, ужасна,Столь в благости мила, прекрасна:Ты образ божий в мире сем!Теки, Россию украшая;Шуми, священная река;Свою великость прославляя,Доколе времени рукаНе истощит твоей пучины…Увы! сей горестной судьбиныИ ты не можешь избежать:И ты должна свой век скончать!Но прежде многие народыИстлеют, превратятся в прах,И блеск цветущия ПриродыПомеркнет на твоих брегах[3].
Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия
Зной
Зной

Скромная и застенчивая Глория ведет тихую и неприметную жизнь в сверкающем огнями Лос-Анджелесе, существование ее сосредоточено вокруг работы и босса Карла. Глория — правая рука Карла, она назубок знает все его привычки, она понимает его с полуслова, она ненавязчиво обожает его. И не представляет себе иной жизни — без работы и без Карла. Но однажды Карл исчезает. Не оставив ни единого следа. И до его исчезновения дело есть только Глории. Так начинается ее странное, галлюциногенное, в духе Карлоса Кастанеды, путешествие в незнаемое, в таинственный и странный мир умерших, раскинувшийся посреди знойной мексиканской пустыни. Глория перестает понимать, где заканчивается реальность и начинаются иллюзии, она полностью растворяется в жарком мареве, готовая ко всему самому необычному И необычное не заставляет себя ждать…Джесси Келлерман, автор «Гения» и «Философа», предлагает читателю новую игру — на сей раз свой детектив он выстраивает на кастанедовской эзотерике, облекая его в оболочку классического американского жанра роуд-муви. Затягивающий в ловушки, приманивающий миражами, обжигающий солнцем и, как всегда, абсолютно неожиданный — таков новый роман Джесси Келлермана.

Джесси Келлерман , Михаил Павлович Игнатов , Н. Г. Джонс , Нина Г. Джонс , Полина Поплавская

Детективы / Современные любовные романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы