Читаем И приходит ночь полностью

Военная форма казалась Рен слишком тяжелой и знакомой. И все же она почти соскучилась по ее суровой простоте: черный мундир и черные штаны, заправленные в идеально начищенные черные ботинки. Она почти забыла восхитительный звон медалей и веселое покачивание эполет.

– Ты выглядишь слишком воодушевленной для дежурства, – сказала Уна, протягивая Рен фуражку с небрежной серебристой окантовкой.

– Дай мне насладиться минутой славы.

Уна лишь вздохнула.

Но как только они прошли через ворота Северной Башни, вся беззаботность Рен испарилась. Все считали их золотыми детьми королевы. Каждый гвардеец, мимо которого они проходили, нетерпеливо отдавал честь.

Уна с легкостью демонстрировала свое господство, ее подбородок был властно поднят, а взгляд холодно скользил по рядам. Их товарищи, выпрямившись, смотрели на них с напускным безразличием, но Рен чувствовала их напряжение. Прерывистое биение их пульса, когда Уна проходила мимо, блеск пота в свете фонаря. Она отметила, что сегодня вечером все патрульные были беспокойными и рассеянными. Все они чувствовали давление из-за защиты ценного заключенного или, возможно, завидовали товарищам, у которых был выходной и которые, вероятно, веселились сегодня вечером в честь неминуемой кончины Хэла Кавендиша.

Рен и Уна поднимались по лестницам, закручивающимся в тугие спирали, от которых кружилась голова. Рен становилось тяжелее дышать от нервов и напряжения. Окружающий мрак нарушали только туманные квадраты света витражей, отражения святых в ореолах и королев-воительниц. Наконец лестничный колодец превратился в круглый коридор – внутренний слой тюрьмы. В его сердце, как гнилая косточка плода, находилась камера Хэла.

Небольшой отряд солдат стоял на страже у дверей. Они были молоды, как и большинство гвардейцев, но эти выглядели особенно зелеными. Они излучали напряженную неистовую энергию щенка, разучивающего первый трюк, их осанка была слишком прямой, а взгляд – слишком нетерпеливым. Они будут выслуживаться, чтобы произвести впечатление на своего нового капитана. Было почти унизительно вспоминать себя такой же – жаждущей угодить начальству.

Уна шагнула вперед с непоколебимой уверенностью. Даже тени отпрянули от нее и прыгающего света ее фонаря. Дежурный гвардеец – мальчик, в котором Рен узнала сержанта Уилсона, – смотрел на Уну со сдержанным благоговением. Его ботинки стукнули друг о друга, когда он отдал ей честь.

– Капитан Драйден. Что я могу для вас сделать?

– Вы можете идти, сержант. – Она произнесла эти слова с ледяным превосходством, способным соперничать с самой Изабель. – Королева приказала мне и лейтенанту Сазерленд подготовить заключенного к завтрашнему дню.

– Глаза – очень нежная часть тела, – серьезно добавила Рен. – Их можно травмировать, допустив малейшую ошибку. Вы не поверите, сколько жидкости в глазу.

Один из молодых гвардейцев позеленел от подступившей тошноты. Уилсон продолжал отдавать честь, его губы подергивались, розовая кожа покраснела, словно он забыл, как двигаться.

– У вас есть письменный приказ королевы?

– Я только что от нее, – ответила Уна. Затем с привычной снисходительностью она спросила: – Вы сомневаетесь в решении ее величества?

– Н-нет, – запинаясь, пробормотал он. – Просто…

– Что просто?

– Хм… дело в том, что она всегда отдает приказы через письма. Статья восемьдесят седьмая пункт «А» Военного устава Дану гласит… каждый, кто покинет пост, вне зависимости от причины, попадет под трибунал.

Уверенность в правилах и знакомые ритмы декламации придали ему сил – голос стал тверже. Он звучал набожно, как будто ему была доверена какая-то божественная цель. Рен жалела его так же сильно, как и завидовала ему. Ее жизнь была бы намного проще, если бы она так же уважала власть.

– Майор Герман сказала, что это особая миссия, я не покину свой пост ни при каких обстоятельствах, – добавил он. – Учитывая такое громкое обвинение, я никому не могу доверять.

Улыбка Уны стала шире.

– Вы обвиняете меня в чем-то?

– Что? – Он побелел от испуга. – Нет! Я хотел сказать… нет, мэм. Никогда.

– Тогда мне стоит напомнить вам, что согласно статье семьдесят шесть устава любой, кто умышленно не подчиняется законному приказу офицера или ведет себя неуважительно, будет отдан под трибунал. Так что же это будет, сержант? Трибунал за неподчинение или за оставление своего поста?

При этих словах остальные члены подразделения тревожно зашептались. Рен наблюдала, как вращаются шестеренки в голове Уилсона, и увидела пришедшее осознание, что для этой ситуации не существует протокола. Он выглядел совершенно подавленным.

Уна демонстративно оглядела его униформу и цокнула языком при виде недостающей пуговицы на мундире.

– Кто же ваш командир? Майор Герман? Мне стоит посоветовать ей поддерживать более железную дисциплину. Если бы ты был под моим командованием, то не пронес бы нюхательный табак в такой униформе.

Уилсон хлопнул ладонью по оскорбительно пустому месту.

– Я собирался зашить его завтра! Клянусь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Запретная магия Эллисон Сафт

Особо дикая магия
Особо дикая магия

Бестселлер The New York Times и Indie Bestseller. Волшебный секрет. Охота на мифического зверя. И любовь, ради которой стоит рискнуть. Семнадцатилетняя Маргарет Уэлти живет в старом особняке на окраине города. Ее мать, алхимик, недавно отправилась на поиски недостающего элемента для создания философского камня. Однажды Маргарет видит на пороге своего дома белого лиса. Появление древнего мифического зверя означает, что скоро начнется Охота. Маргарет нужно победить – это единственный способ вернуть мать домой.Легенда гласит, что убить лиса можно только с помощью алхимии. Поэтому, когда в особняк приезжает Уэс Уинтерс, ученик ее матери, Маргарет обращается к нему за помощью. Чтобы выиграть охоту, им придется познать тайны темной магии, которая куда опаснее, чем можно предположить. «Книга, наполненная магией и алхимией. Совершенно захватывающее чтение, которое происходит в мире разрушающихся поместий и древних лесов». – Хлоя Гонг, автор бестселлера «Эти бурные чувства»«Завораживающая, темная, пронзительная. Это история про двух людей, чьи сердца никак не могут найти свет. Про лучшую жизнь, о которой каждый из них мечтает. Про охоту, которая может изменить все. И про любовь, которая подчас намного сильнее, чем вся магия этого мира». – Аксинья, книжный блогер @boommadnesss

Эллисон Сафт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
И приходит ночь
И приходит ночь

Бестселлер New York Times!Любовь и тайны в готическом поместье – в лучших традициях романов сестер Бронте.Романтическое фэнтези о любви, неподвластной ни обстоятельствам, ни ударам судьбы. От автора бестселлера «Особо дикая магия».Рен Сазерленд – лучшая целительница Королевской гвардии. Но одна ошибка едва не привела ее к гибели и стоила всего, что было ей дорого. Желая искупить вину, она отправляется в Колвик-Холл, где находится уединенное поместье эксцентричного аристократа. Он просит ее вылечить своего слугу от загадочной тяжелой болезни.Это мрачное место хранит множество тайн. Его гостям приходится соблюдать строгие правила: не выходить из своей комнаты после наступления темноты и ни в коем случае не покидать особняк без разрешения.Неожиданно Рен узнает, что ее пациент – не простой слуга, а Хэл Кавендиш, безжалостный убийца и заклятый враг королевства. Вскоре начинают происходить необъяснимые, леденящие кровь события, и Рен решает во что бы то ни стало разгадать секрет ужасной болезни Хэла.Для фанатов «Тени и кости» Ли Бардуго, «Волчицы и охотника» Авы Райд и «Магии шипов» Маргарет Роджерсон.«Сложный, тщательно прописанный и невероятно захватывающий роман. Это фэнтези – настоящая классика». – Кристина Линн Эрман, автор книги «Пожирающая Серость»«Фанаты Ли Бардуго и Мари Руткоски заждались такой истории любви в стиле Дарклинга». – School Library Journal

Эллисон Сафт

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги