Я пробыла в Блэкуотере почти два месяца, и до сих пор мне удавалось избегать вызовов в кабинет Калфекс. Не то чтобы она мне не нравится. Из всех профессоров она кажется мне самой интересной. Но в ее манерах есть что-то пугающее, непостижимое для меня. Я не понимаю, что у нее на уме, и это вызывает у меня глубокое беспокойство.
Кабинет Калфекс – это просторная комната на третьем этаже ордена Нетро, в котором творится полный бардак. Повсюду книги, они сыплются со шкафов, выстроившихся вдоль комнаты, стопками лежат на полу, а один тяжелый том в кожаном переплете даже служит подставкой под дверь. Широкий стол из черного дерева в задней части завален бумагами: картами, заметками, даже тем, что кажется детализированным рисунком человека с содранной кожей. Темные шторы закрывают большинство высоких угловых окон, заливая комнату тусклым, жутким светом. Дюжина чайных чашек стоит на поверхностях по всей комнате, их пустые фарфоровые донышки окрашены в зеленый и коричневый цвета. В воздухе тяжело пахнет пылью и бумагой. Что-то шуршит в дальнем углу, куча рыжего меха – надеюсь, кошка.
– Присаживайтесь, – говорит профессор Калфекс из-за своего стола. На ней темный костюм, длинные перчатки и крошечные золотые очки на носу. Ее волосы теперь распущены, длинные и вьющиеся, они спадают на плечи, их безупречный черный цвет испещрен седыми прядями. Она указывает на стул напротив нее, и я сажусь.
– Леди Алайна Девинтер. Как приятно наконец-то поговорить с вами. Если бы я не знала вас лучше, то подумала бы, что вы пытаетесь избегать меня.
Снова это пугающее ощущение.
– Вовсе нет, – говорю я. – Я просто была занята.
– Не сомневаюсь.
Она постукивает по стопке бумаг, разложенных перед ней. Отчеты от других профессоров. Те, на которых написано мое имя.
– Отличная посещаемость. Постоянная активность на уроках. И помимо грубого старта на черчении глифов, у вас достойные результаты на всех занятиях. Насколько я понимаю, вы способная ученица.
– Спасибо, профессор.
Я хорошо учусь, в основном благодаря Марлене. Наши частные занятия в тренировочных залах под общежитием дали мне огромное преимущество в улучшении глифов, как и постоянный запас украденных страниц из библиотечных книг, которые она мне предоставляла.
Кроме того, она написала все мои работы по истории.
Калфекс складывает страницы в аккуратную стопку и отодвигает их в сторону.
– Ближе к концу осени начнется Великая игра. Первое испытание будет через две недели. Одна из моих обязанностей в качестве главы ордена – выбирать, кто из моих учеников станет капитаном команды. – Ее проницательный взгляд сверлит меня насквозь. – Я хотела бы выдвинуть вашу кандидатуру.
Мне требуется много сил, чтобы не вскочить со стула в триумфе.
– Это честь для меня! – говорю я с лучезарной улыбкой. Мой план на самом деле осуществляется. Меня выбрали для игры.
– Не слишком радуйтесь. Шансы не совсем в нашу пользу, – говорит с усталым выдохом Калфекс. – Для первого испытания наш уважаемый директор выбрал матч по Балитесте.
– Балитеста, – повторяю я. Я смутно слышала об этом. Великий спорт Волшебников, какое-то эпическое состязание магии и мастерства. В Хеллсуме и Лароке для этого существовали гигантские организации, и даже некоторые Ревенанты болтали об этом, сплетничая о своих любимых командах, делая ставки на матчи.
Калфекс улавливает мое замешательство.
– Вам это не знакомо?
– Это не распространено в Нью-Кеншире, – отговариваюсь я.
Она выгибает бровь.
– В самом деле? Я думала, ваша команда вышла в полуфинал Республики в прошлом году.
Именно поэтому я избегала разговоров с ней.
– Так и есть, – заикаюсь я. – Я просто имела в виду, что это не распространено в моей семье. Мой отец думает, что эта игра не подходит для… женщин.
Это срабатывает. Калфекс раздраженно качает головой.
– Ваш отец дурак, но этого и следовало ожидать от генерала. Игра проходит в три раунда, в каждом из которых участвует новая команда, возглавляемая новым капитаном. Я бы хотела, чтобы вы были капитаном в третьем раунде.
Я жду больше информации, но продолжения нет.
– Это все, что вы можете мне рассказать? Об игре, испытании или, может, какой-то секрет?
Калфекс лишь закатывает глаза.
– В библиотеке есть множество книг о Балитесте, леди Девинтер. Если вам нужна помощь, я рекомендую пойти туда.
– Да. Конечно. В библиотеке. – Я встаю со стула, горя желанием поскорее убраться из этой комнаты, пока не опозорилась еще больше. – Спасибо, что выбрали меня, профессор Калфекс. Я не подведу вас.
– Подождите минутку. Я хотела бы задать вам личный вопрос, если не возражаете. – Голос Калфекс понижается, и ее желтые глаза внимательно изучают меня. – Может быть, у вас в родословной есть Изачи?
Я замираю. Этот вопрос звучит как ловушка. По правде говоря, да. Моя мама была Изачи. Однако очевидный ответ – нет. Настоящая Алайна Девинтер – чистокровная маровианка, так бы она сказала. Но сам факт, что Калфекс задает мне этот вопрос, означает, что она что-то чувствует, и вранье в ответе на этот вопрос может заставить ее копать глубже. Мне нужно подстраховаться.