Читаем И вчера, и сейчас полностью

Звезды далекой светИ озера сияньеЧерез десяток лет —Одно воспоминанье!Но тешится душа —Найти б, как отраженье,В прибрежных камышахНочной звезды движенье.И рвется в высоту,На звездные полати —Взглянуть на красотуОзерной благодати.Как много ей дано!Парит, парит высоко…Не знает одного:Чт^i – рядом, чт^i – далеко!1978

«По камням бегу, скачу…»

По камням бегу, скачуВниз по верткому ручью.Но оступишься – ручейОбожжет огнем лучей
В ледяной водице:«Так вот торопиться!»Ну а я не тороплюсьИ не беспокоюсь —Наклонюсь, воды напьюсьИ водой умоюсь.Чист душою и лицом,Стану вовсе молодцом!А ручей спешит, течет,За собою вниз влечет,Где его навернякаЖдет хозяюшка-река.Потому ручей поетУ оврагов, пашен.А меня девчонка ждет,Вон – рукою машет.Здесь с ручьем мы разминулисьИ уже совсем вдалиДруг на друга оглянулисьИ – руками развели.2005

«Проснись. Вставай. Скорей пойдем…»

Ярославу Бабушкину

Проснись. Вставай. Скорей пойдемНа льдом покрытый водоем.Пробурим лунки. Сядем рядом.Наладим удочки. И взглядомВопьемся цепко в поплавки.И вдруг заметим краем глазаШирокий кверху взмах рукиПоодаль рыбака. И разомК нему рванемся. Знать, клюет!И, видимо, со дна берет.Пробурим лунки. Сядем рядом.Наладим удочки. И взглядомВопьемся цепко в поплавки.И вдруг заметим краем глазаМгновенный кверху взмах рукиПоодаль рыбака. И разомК нему рванемся. Знать, клюет!Наверно, с полводы берет…Но – тишина! Ах, как неловко…И вдруг – вернейшая поклевка!Проснись. Вставай. Скорей пойдем
На льдом покрытый водоем.2005

«В полусумрак летний…»

В полусумрак летний,В спешке поредев,Сполз туман на ветвиУтренних дерев.Над туманной сеткойВрассыпную, в рядЗвезды тускло, редкоВ небесах горят.А под сливой спелой,Словно бы в раю,Я в рубашке белойНа земле стою.2005

«Сыплет осень золотая…»

Сыплет осень золотая,Ночью сыплет, днем,Все на свете заметаяЛиственным огнем.Небо пасмурно. Но листья —
Выйду на крыльцо —Освещают светом высиИ мое лицо.Принакрыли полушалкомВсе мои пути.И ступить на листья жалко,И – не обойти.2005

«Пусть гора останется горою…»

Пусть гора останется горою,Поле – полем, а река – рекой,Я уйду предутренней порою —Помаши мне легкою рукой.Не прощайся – если и услышу,Не найдется отклика во мне.Не беги за мною – не увижуСветом ослепленную во мгле.Ухожу – как будто в самом делеДля себя отметил высоту.И взлетаю в детской колыбели,И смеюсь, и плачу, и расту!1978

«Вот и осень… Как жадно глазам…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русская мера: vers libre
Русская мера: vers libre

В книгу избранных произведений петербургского поэта, писателя и переводчика Евгения Валентиновича Лукина «Русская мера: vers libre» вошли верлибры, миниатюры, поэмы, написанные им за последние тридцать лет. Оригинальные произведения гармонично сочетаются с переводами, которые автор считает неотъемлемой частью своего поэтического творчества. Среди публикуемых текстов особое место занимает переложение свободным стихом древнерусского литературного памятника «Слово о полку Игореве», а также циклы миниатюр «Sol Oriens», «Lustgarten, сиречь вертоград царский» и исторические поэмы «Костер Амасийский» и «Каменный мед», исполненные религиозной проблематики. В версификационной практике Евгения Лукина следует отметить переводы стихотворений выдающихся английских поэтов Уилфреда Оуэна и Исаака Розенберга, павших на полях сражений Первой мировой войны, замечательного немецкого поэта Берриса фон Мюнхгаузена, а также современных авторов – американского поэта Брайана Тернера, болгарского поэта Цветана Марангозова, канадского поэта Луи-Филиппа Эбера и норвежского поэта Арне Русте. Этот труд является весомым вкладом Евгения Лукина в русское культурное наследие.

Евгений Валентинович Лукин

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия