Читаем Я не скажу тебе о сыне полностью

— Может быть, вы удивитесь, дорогая Летисия, но я полагаю, что в число наших союзников нам стоит включить герцога де Крелона. Да-да, я понимаю, что его позиции несколько пошатнулись, но он столь опытен, что нам не следует им пренебрегать. Его дочь совершила ужасную ошибку, но она поплатилась за это, потеряв право бывать при дворе, а со дня на день она и вовсе отправится в провинцию, — при этих словах Делфину передернуло от ужаса. Похоже, она не мыслила себя вдали от столицы. — Если его величество позволил герцогу остаться в Лиме, значит, он всё еще к нему благоволит, и слово его светлости по-прежнему много значит.

Я кивнула. Герцог де Крелон интересовал меня куда больше, чем маркиза могла предположить. И она, воодушевленная моим одобрением, продолжила:

— Я взяла на себя смелость договориться с герцогом о встрече. Он предложил для этого свой особняк.

— Но будет ли это разумно? — возразила я. — Я едва знакома с его светлостью, и если я приеду к нему, не вызовет ли это ненужных подозрений?

Маркиза согласилась:

— Я сказала ему именно это! Но он напомнил мне, что на этой неделе в его особняке состоится большой прием. Конечно, в свете последних событий многие из тех, кто планировал быть в числе его гостей, поостерегутся нанести ему визит, но в любом случае народу там будет довольно много. Наверняка он и вам отправлял приглашение на это мероприятие, так что никто не удивится, если мы с вами его посетим. В толпе гостей легко затеряться. Мы можем захотеть познакомиться с библиотекой герцога, а он, как любезный хозяин, вызовется сам нам ее показать.

Ну, что же, план был недурен, что я и сказала Делфине.

Я провела на паркете все танцы, которые только были, и к последнему изрядно устала, а потому отказала всем кавалерам, которые вознамерились меня на него пригласить. Всем, кроме одного.

Потому, что отказать королю я не могла при всём своем желании. И когда мы с ним снова вышли в центр, по залу прошел шепоток. И если один мой танец с его величеством никого не удивил, то второй (в этом я уже не сомневалась) станет поводом для светских сплетен.

И я уже мысленно ругала и Этьена (за то, что он меня пригласил), и себя — за то, что вовремя не уехала с бала.

Но заиграла музыка, мы закружились, и я велела себе держать себя в руках. Улыбайся, Сандра, улыбайся!



46. После бала



— Ты выбрала прекрасный способ показать, насколько ты равнодушна к бывшему мужу! — такими словами поприветствовала меня тетушка, когда на следующее утро я вышла к завтраку.

— Прости, не поняла о чём ты говоришь, — я пожала плечами и с безмятежным видом принялась намазывать на будочку абрикосовый джем.

О том, что случилось во дворце, я не рассказала, да и не собиралась рассказывать Лео. Не хватало мне только еще ее многозначительных ухмылок.

Тетя отложила газету, которую читала, и я увидела ее название — «Линарийский сплетник». И хохотнула:

— Не думала, что ты интересуешься бульварным чтивом.

— Если они пишут о тебе, то почему бы и нет?

Я чуть внимательнее посмотрела на первую полосу и похолодела, прочитав заголовок главной статьи — «Королева бала». Неужели, речь шла о вчерашнем мероприятии во дворце? Но как они успели так быстро это написать и опубликовать?

Есть сразу расхотелось — я схватила газету, запрыгала взглядом по строчкам.

Меня назвали новой фавориткой его величества — ни больше, ни меньше. Они наградили меня эпитетами, которые могли польстить мне в другой ситуации, но сейчас заставили лишь поморщиться — великолепная, обольстительная, загадочная. Два танца с королем и полный восторг всех мужчин в зале. Не обошли вниманием и мои бриллианты, решив, что их мог подарить мне сам король — а вот это предположение меня позабавило. Вряд ли в казне Эллинаров могли быть самоцветы таких размеров.

— Быстро они, — усмехнулась я. — Надеюсь, в более серьезных изданиях ничего подобного нет?

Я видела, что на столе лежали еще «Вестник Лимы» и «Новости Линарии».

— Другие газеты обошлись намеками, — ответила Лео. — Но все они отметили внимание его величества к твоей нескромной персоне. Если это именно то, чего ты хотела добиться, вернувшись в Линарию, то поздравляю.

В голосе тети звучала плохо скрытая издевка. И я разозлилась:

— А что, по-твоему, я должна была сделать? Отказать королю на глазах у сотен придворных? Боюсь, сплетен от этого не стало бы меньше.

Я с сожалением посмотрела на булочку, к которой так и не притронулась, и поднялась из-за стола.

— Раз уж меня теперь считают особой, приближенной к королю, то нам с Андрэ самое время отправиться на прогулку в королевский сад. Будем надеяться, что нам позволят подойти к источнику чуть ближе, чем другим гостям.

Но прежде, чем отправиться во дворец, я приняла месье Арно, который заверил меня, что уже к вечеру добудет информацию о тех пяти магах, которые меня интересовали.

День обещал быть насыщенным событиями — накануне во дворце герцог Гальярдо попросил разрешения навестить меня после обеда. На балу его светлость ничуть себе не изменил — был невесел и почти не танцевал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Линария

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика