Читаем Я считаю по 7 полностью

Кажется, где-то вдали зазвонили колокола.

Голос Делла взлетел на две октавы.

– Но что я могу знать?


Делл бросил офис, проехал десять кварталов и миновал дом Чэнсов, где у парадного входа на ступенях уже появились десятки привядших от жары букетов, оставленных друзьями и сослуживцами.

Кто-то изготовил баннер с надписью:

ПРОЩАЙТЕ, ДЖИММИ И РОБЕРТА

Впрочем, накануне вечером ткань, похоже, изрядно потрепал ветер, потому что теперь баннер украшал собой иссохший газон соседнего дома.

На дорожке, ведущей к дому, стояли оплывшие свечи-таблетки, а по бокам от свечей торчали пустые пивные бутылки.

Словно остатки какой-то дурацкой вечеринки, подумал Делл.


Согласно информации, которой располагали ответственные лица – что, Делл теперь тоже ответственное лицо? Очень на то похоже! – у Ивы Чэнс не было дееспособных родственников.

Но ребенок пропал.

Отправили патрульную машину в салон «Удача» – но Ивы там не было.

Женщина, отвечавшая за Иву, всячески спихивала с себя ответственность и винила в случившемся всех подряд.

Делл знал эти игры; он и сам с младых ногтей умел найти виноватых.

Не знаешь, что делать, – изобрази недовольство. Или взвали вину на того, кто попадется под руку.

И все же посреди всей этой путаницы до него дошло главное: его просят помочь.

Он физически ощущал обретенную вдруг власть. Чувство было незнакомое, от него в буквальном смысле слова кружилась голова.

Что, если именно он найдет пропавшую девочку?

Сейчас основная версия была – преступление, может быть, похищение. Искали похитителей, собирались проверять видеокамеры и другие средства наблюдения, на которых они могли засветиться.

Но Делл в глубине души знал, что эта двенадцатилетка такими глупостями заниматься бы не стала.

Не пойдет она ни с каким негодяем – уж скорее напросится ассистировать хирургу во время операции на открытом сердце.

Но сразу раскрывать карты Делл не стал.

Вместо этого он извинился, оставил Ленору и ее сотрудников сумбурно спорить, писать в полицию и требовать допроса сотрудников больницы, а сам вышел на вебсайт школьного округа.

И поехал прямиком в школу, где училась Маи.

Глава 26

Если бы у меня была хоть малейшая возможность, я бы поселилась в Мемориальной библиотеке Била навсегда.

Но так бывает только в книгах – вот, например, в одной, классической, двое детей убежали из дома и поселились в нью-йоркском музее.

А я прекрасно понимаю, что мне нужна кровать, и еще я хочу регулярно принимать душ и ванну. Иметь возможность чистить зубы тоже очень важно для меня, и не только потому, что ученые доказали наличие связи между недостаточной гигиеной ротовой полости и инфарктом.

И все-таки, входя в двойные двери, я мечтаю о том, чтобы все было как в книге. Потому что книги = уют.

По крайней мере, для меня.

Уют – это что-то из прошлого.


Мне трудно сосредоточиться, но я все же ищу какие-нибудь материалы о потере родителей.

Но никакой литературы или эмпирических данных, касающихся детей среднего школьного возраста, я не нахожу.

Будь у меня собственное издательство, я сию же секунду запустила бы проект по изданию книг для детей, которым довелось потерять отца или мать.

И отдельный том – для тех, кто потерял обоих родителей одновременно.

Впрочем, что бы там ни случилось со мной, в целом, пожалуй, массового спроса на советы для тех, кто потерял обоих родителей дважды, ожидать не приходится.

Я нашла на столе ненужный листок бумаги, взяла со стойки библиотекаря ручку и написала:


Утрата одного из родителей – ситуация достаточно распространенная, чтобы можно было вычленить нечто общее для всех случаев и распространить эту информацию среди тех, кто пережил аналогичную утрату. Это было бы полезно для всех.

Особенно – для детей.

Необходимо, чтобы в библиотеке было больше книг, написанных на эту тему специалистами.

Прошу вас передать этот запрос соответствующим лицам из области книгоиздательства.

Я складываю листок пополам и бросаю в щель ящика для предложений, который стоит у фонтанчика с питьевой водой на первом этаже.

Я поднимаюсь на второй этаж.


В библиотеке спать нельзя.

Я знаю точно, потому что видела, как охранники будят уснувших.

Правила запрещают бездомным подолгу просиживать в библиотеке.

Я испытываю острое сочувствие к этим людям.

Я такая же, как они.

Но я знакома с внутренним устройством библиотеки.

На втором этаже в дальнем углу стоят большие кресла, похожие на пончики.

Я заползаю за красное.

Подтягиваю колени к груди, и теперь из-за кресла торчат только мои ботинки.

Камуфляж – разновидность защитной окраски, потому что он помогает спрятаться.

Кожа у меня на щиколотках темная, а рабочие ботинки – коричневого цвета.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Океан
Океан

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных рыбаков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, усмирять боль и утешать души умерших. Ее таинственная сила стала для жителей Лансароте благословением, а поразительная красота — проклятием.Защищая честь Айзы, брат девушки убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семье Пердомо остается только спасаться бегством. Но куда бежать, если вокруг лишь бескрайний Океан?..«Океан» — первая часть трилогии, непредсказуемой и чарующей, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испанских авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа , Андрей Арсланович Мансуров , Валентина Куценко , Константин Сергеевич Казаков , Максим Ахмадович Кабир , Сергей Броккен

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Современная проза / Детская литература / Морские приключения