По крайней мере, пока живем.
Я здесь временно, но с каждым днем все больше привыкаю к новой жизни.
Я должна быть благодарна.
Я стараюсь.
На ужин приходит Делл, и мы вместе едим
Я ем со всеми, а потом, выбрав подходящий момент, говорю:
– Я хочу сказать вам всем спасибо за то, что вы для меня сделали.
Все молчат.
Все равно как если бы я вытащила из холодильника тухлую рыбу и плюхнула ее на стол. От моих слов идет какой-то душок.
Вид у окружающих – от неловкого до смущенного. Куанг Ха просто берет тарелку и выходит из-за стола.
Я знаю, что сначала он не слишком был мне рад.
Но они не понимают, как много для меня сделали.
Или понимают, но не хотят об этом говорить.
Я ложусь спать рано, но каждый час просыпаюсь.
Утром я решаю, что длительное пренебрежение собственным физическим состоянием сослужило мне дурную службу.
Говоря иными словами, многочасовое неподвижное сидение спортом пока не считается, поэтому в том, что касается физкультуры, я не могу считаться полноценно развитым человеком.
Еще я думаю, что, занявшись чем-то новым, поневоле начинаешь испытывать интерес, даже если тебе уже давно все равно и ты вообще не здесь.
После ежевечерней пробежки приходит Делл, красный, потный.
Он изможден, но полон жизни.
Этого мне и нужно.
Поэтому я делаю большой шаг вперед. Я говорю:
– Я подумала, что мне тоже стоит бегать.
Куанг Ха слышит эти слова и снова принимается ехидно хихикать. Я не обращаю на него внимания. Я смотрю только на Делла. Он говорит:
– Правда?
Я продолжаю:
– Я имею в виду, что хочу начать тренироваться. И надеюсь, что вы мне поможете.
Теперь Куанг Ха хихикает во весь голос, и даже не пытается это скрыть.
Но тут из комнаты выходит Маи. Она бросает на Куанг Ха грозный взгляд и говорит:
– Я с вами.
Так начинаются наши уроки бега.
Мне нужны кроссовки.
Я всюду ношу рабочие ботинки, а в них не побегаешь. У Маи кроссовки для бега уже есть, ей купили для уроков физкультуры.
На следующий день мы с ней идем в магазин Армии спасения.
Маи показывает мне три полки с ношеной обувью и улетучивается мерить дождевик.
У нас тут дожди бывают редко, но Маи страшно любит модную одежду, а где-то здесь заприметила плащ от именитого дизайнера.
Я иду вдоль полок и, к своему удивлению, нахожу-таки пару беговых кроссовок себе по ноге.
Я-прежняя в ужасе задумалась бы о том, сколько разных инфекций можно заполучить, если будешь носить чужую обувь.
Я-нынешняя успела побывать в больнице в роли пациента и вынесла оттуда немалый опыт.
Поэтому единственное, что мне не нравится, – это ярко-розовый цвет кроссовок, которые к тому же снабжены сочно-фиолетовыми шнурками.
Надев кроссовки, я чувствую себя как фламинго.
Если не считать красной панамы, я всегда ношу одежду земляных тонов, которая сливается с окружающей средой. Когда ведешь наблюдения, нужно быть незаметной.
Но жаловаться не приходится, поэтому я улыбаюсь, не размыкая губ, и говорю, что фламинговые кроссовки просто супер.
Обычно я не использую такие слова, как «супер», так что, возможно, Маи поймет, что мне не по себе.
Но она ничего не замечает.
Завтра побежим в первый раз.
Вернувшись домой, я делаю с Куанг Ха задание по биологии.
Я пишу для него выжимку того, что нужно знать к следующей контрольной. Текст занимает одну страницу. Я придумываю, как помочь ему запомнить все необходимое.
Возможно, у меня имеется природная склонность к преподаванию.
Я не хвастаюсь.
Просто излагаю факты.
Куанг Ха начинает что-то понимать.
Прошлый блиц-опрос он попытался спрятать, но я нашла листок в блокноте.
Куанг Ха получил 91 балл из 100. Наверху учитель приписал:
«Видишь, постарался – и все получилось!»
Совершенно очевидно, что о профессии биолога Куанг Ха мечтает в последнюю очередь, но все равно, приятно знать, что он больше не угрожает обжечь соседа лабораторной горелкой и не ходит к директору за нахлобучкой.
Все это и меня заставляет браться за что-то новое.
Я выхожу в Интернет и составляю план занятий бегом. Показываю его Маи на случай, если ей интересно.
Она говорит, что надо дождаться Делла, потому что он хотел бегать вместе.
Маршрут, который я запланировала, имеет протяженность в одну милю и петлей охватывает восемь кварталов к югу от «Садов Гленвуда».
Потом еще три квартала на запад.
Восемь – на север.
И в конце три квартала – на восток.
На карте маршрут выглядит очень скромно.
Как ни странно, я еще жива.
После первых двух кварталов у меня заболело слева так, будто мне воткнули нож под 7-е ребро (у ребер нет собственных названий, только номера с первого по двенадцатый, и еще сторона – левая или правая).
Ноги – точнее, икры – дрожат мелкой дрожью. Я чувствую себя выжатой как лимон.
Щиколотки как деревянные.
Воздух кажется густым.
Я чувствую столько разнообразных нарушений – ускоренное сердцебиение, повышение кровяного давления, сухость во рту, сдавливание в легких, мышечные спазмы, – что не могу даже примерно проследить за тем, как идут вразнос все системы организма.
Альберто Васкес-Фигероа , Андрей Арсланович Мансуров , Валентина Куценко , Константин Сергеевич Казаков , Максим Ахмадович Кабир , Сергей Броккен
Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Современная проза / Детская литература / Морские приключения