По дороге к моему дому мы не разговаривали. Костяшки пальцев Майлза, лежавших на руле, были совершенно белыми, и каждые несколько секунд он смотрел на меня. Я знала это, потому что не отрывала от него взгляда. По животу прошлось какое-то странное чувство – полувозбуждение, полуужас. Когда мы въехали на подъездную дорожку и стали расстегивать ремни, я придержала его.
– Подожди. Я пойду первой. А ты отъедешь немного по улице и вернешься к дому пешком. Знаешь мое окно?
– Нет.
Я показала.
– Подходи к нему, я впущу тебя.
Я бодро прошла к передней двери, по пути осматривая двор и стараясь вести себя совершенно как обычно, входя в дом и запирая за собой замок. В прихожей скинула туфли и стала красться на цыпочках мимо общей комнаты.
– Алекс?
Мама.
– Привет, мамуль.
– Я рада, что ты вернулась. – Она встала с дивана и вытянула руку. – Не думала, что вы так припозднитесь – выпей это.
Она дала мне таблетку. Я проглотила ее, не запивая.
– Мы останавливались поужинать.
– Хорошо съездили?
– Я считаю, что да. – Мне хотелось поскорее к себе в спальню. Хотелось закрыться, запереться, почувствовать себя в безопасности, оказаться подальше от пронизывающих глаз. И с Майлзом.
– Как вел себя Майлз?
– Хорошо. Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
– Он ездил в психиатрическую больницу к маме. Вдруг у него тоже есть с этим проблемы. Видит Бог, мальчик выглядит слегка… эмоционально недоразвитым. Я наполовину уверена, что он аутист.
– А что, если так?
Она от неожиданности моргнула:
– Что?
– Ну и что, если Майлз аутист? И он не «эмоционально недоразвитый» – все эмоции обычных людей при нем. Просто иногда у него проблемы с тем, чтобы понять, что именно он чувствует.
– Алекс, Майлз производит впечатление очень умного человека, но не думаю, что он подходящая для тебя компания.
Я хохотнула. Знала бы она.
– Тогда почему ты так волновалась о том, чтобы я пошла с ним? Хотела показать, где я буду жить после окончания школы?
– Нет, конечно же нет! Я не имела в виду ничего такого.
Я стряхнула куртку и повесила на вешалку.
– Я иду спать. Пожалуйста, не беспокой меня.
Оставив ее в темной прихожей, я прошла в свою комнату и закрыла за собой дверь на замок. Обзором по периметру я пренебрегла. Мне было все равно. Мне было бы все равно, даже если бы в углу комнаты образовался сам Иосиф Сталин. Потом подняла окно и сняла сетку.
– Давай, только тихо, – сказала я.
У Майлза не было с этим трудностей. Он проскользнул в комнату, прикрытый темнотой. Я нашла его на ощупь и притянула к себе, помогая снять куртку. Пряный аромат и запах мяты наполнил мою комнату. Я знала, что все действительно хорошо, раз он здесь. Я обняла его и уткнулась лицом в рубашку. Майлз попятился назад, переступив через узкую полоску желтого света от фонаря на улице, и упал на кровать.
Артефакты на полках завибрировали, а фотографии на стене всколыхнулись. Я села и прижала палец к губам. Он кивнул. Уличный фонарь светил ему в глаза, и они казались синими витражами.
Он должен быть настоящим. Это важнее всего остального. Я сняла с него очки и положила на тумбочку. Меня потрясло, каким открытым оказалось его лицо – ясные голубые глаза, песочного цвета волосы и золотистые веснушки. Мое сердце заколотилось, но Майлз не предпринимал никаких действий. Какую-то секунду я гадала, а может, это меня заставили поверить, что такое возможно. Он лежал и смотрел на меня, и хотя я была уверена, что он неспособен видеть многого, тем не менее чувствовалось, что Майлз изучает мельчайшие детали.
Мои пальцы прошлись по его животу. Его мускулы напряглись, и он беззвучно засмеялся. Щекотно. Я улыбнулась, но он закрыл глаза. Я стала расстегивать его рубашку, Майлз приподнялся, чтобы я смогла стянуть ее с него.
Касаясь пальцами его кожи, я чувствовала, как вверх по телу пробегали импульсы, словно маленькие сгустки огня, и когда он осторожно в свою очередь снял рубашку с меня, я подумала, что сейчас сгорю. Я ненавижу такие вещи, как плавание и переодевание в раздевалках, потому что ненавижу быть обнаженной в присутствии других людей. Я становлюсь беззащитной. И это заставляет меня думать о страдании. Но это совсем не было неприятно.
Майлз помедлил, а потом обернул свое тело вокруг меня. Его шея оказалась выше моего плеча. Бюстгальтер немного сдвинулся с места, и я поняла, что он изучает застежку. Я чуть не прыснула от смеха ему в плечо. Он расстегнул ее, а потом стал застегивать. Расстегнул и застегнул еще несколько раз.
– Перестань отлынивать, – прошептала я.
Он расстегнул ее в последний раз и позволил мне снять бюстгальтер.