Читаем Я вам дарю свой стих певучий… полностью

Из отзывов на стихотворение «После дождя»:

Ваша поэзия очень живописна, образы, кажется, можно потрогать руками, а чувствам невозможно не сопереживать – они глубоки, эмоциональны и лиричны…

Ольга Глапшун. 27.11. 2013


Из отзывов на стихотворение «Картины родины моей»:

…Ваши стихи напоминают мне русские кружева красивые! Как вы любите природу! Как вы её видите сердцем! Я завидую вам! Вы поэт, влюблённый в природу! Иногда вы мне Есенина напоминаете!

Натела Кулиева. 24. 07.2013


…Прочитала – как побывала в теплом лете! Прекрасно! Спасибо.

Лидия Дурягина. 13. 01. 2013


Из отзывов на стихотворение «Зимний вечер»:

…Завораживающая зимняя картинка, Георгий! Замечательна, выразительна ваша поэтическая речь! Легко воспринимаются стихи! Они сказочны! Ваши волшебные слова притягательны, стихи хочется читать и видеть нарисованную Вами красавицу-зиму Повторение слова «синий» придают стихотворению загадочность, тайну:

«Зимний вечер. Синий снег.

Ветрено. Морозно.

Синей вьюги синий бег,

Вой и посвист грозный».

Опустился зимний вечер, скрыл белые краски дня. Ваш поэтический взор увидел другие краски. И они прекрасны! А вьюга щедрая какая на снег, бросает его уходящему дню охапками. После прочтения этой строчки представляешь бешеную зимнюю кутерьму:

«Перекрыли все пути

Синие сугробы.

Ни проехать ни пройти

В этот час особый».

На улице «Буря мглою небо кроет…», а в домике тепло. Уютом веет от строчки, в которой вы говорите о спящей кошке. Радостные чувства вызывают слова о Дедушке Морозе, который посохом стучит в окошко. Празднично, волшебно звучат слова:

«На диване, спрятав нос,

Дремлет сладко кошка,

И стучится Дед Мороз

Посохом в окошко…»

На то и Дед Мороз, чтобы сказочно появляться и оставлять узоры красивые и волшебные подарки. Щедрый он в ваших стихах:

«…Оставляя на стекле,

Тонкие узоры.

На заснеженном дворе

Самоцветов горы!»

Я в восторге! Получила море положительных эмоций! Метель обожаю!

Зинаида Торшкова. 11. 01. 2014


…Дорогой Георгий! Какой роскошный и сказочный стих! Ещё и картинка соответствует! Я просто какую-то волшебную усладу получила при чтении. Красотища!!!

Людмила Ренжина. 11. 01. 2014


Из отзывов на стихотворение «Лес»:

…Я чувствую запах хвои и грибов. Как приятно зимой испытать эти ощущения!

Наталья Корнакова. 11. 01. 2014


Из отзывов на стихотворение «Поиск»:

…Да, поэт, как мастер, высекает словом свой каменный цветок и только короткий миг испытывает наслаждение от собственного творения. Затем опять стремится к совершенству…

Наталья Чипуштанова. 11. 01. 2014


Из отзывов на стихотворение «Звёздная ночь»:

…Какое светлое, сказочно-красивое стихотворение! Так и слышится мелодия колыбельной, которую поёт мама для своего малыша. Мир, покой… и в то же время мощь природы!

Анна Ямшанова. 10. 01. 2014


Из отзывов на стихотворение «А. Д. Ларионовой. Молитва»:

…Приветствую вас, влюблённый, романтичный Георгий! Прочитала с восторгом цикл стихов, посвященных прекрасной актрисе Алле Ларионовой. Вы счастливый человек. Не каждому дарована небесами возвышенная настоящая любовь. И, судя по стихам, она была взаимной. Вы можете гордиться своим чувством, которое вы пронесли через всю свою жизнь. С первого же прочтения ваши стихи западают в душу. Читая их, я старалась понять секрет долголетия вашей любви. А секрет в том, что написаны они человеком, душа которого переполнена радостью от того, что он был по-настоящему влюблён. Да и сейчас вы влюблены… Читала я стихи, написанные и в молодые годы. Со свежестью чувств далёких лет вы посвящаете и сейчас стихи любимой женщине. В пору, когда Алла была рядом и вы любовались ею, ловили каждое её движение, вами овладевало чувство окрылённости. Удивительно, но великая актриса продолжает будоражить ваше воображение и сейчас, окрыляя и вдохновляя вас! У вас рождаются замечательные строки! Месяц «рыдает», прячась за облака, когда вы уходите… Но она не в силах была вас вернуть, хотя желала этого…Грустно очень…Такое впечатление, что душа Аллы незримо всегда рядом с вами и вы всем сердцем верите в это. С восклицанием вы произносите: «Позвони!», обращаетесь к любимой, как к живой:

«Помнишь лето и берег морской?

Помнишь бег белопенной волны?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Современники и классики

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия