Черноглазая девица подлетела птахой, оставила тарелки с едой, одарила улыбкой и упорхнула. Румяное мясо на косточке томилось в окружении запасённых на зиму весьма печальных овощей. Отодвинув вилкой не то капусту, не то просто какую-то траву, Рейнольт по-разбойничьи выловил мясо руками и вгрызся в горячую плоть.
— Кенни, ты предупредила своего дружка? Утром лошади должны быть готовы.
Дисглейрио перестал жевать. Второй этаж, слишком знакомый мужской голос.
— Да, мессир, конечно, мессир. Желаете ужинать?
— Желаем. Мы спустимся.
— Хорошо, мессир.
Обжигающий жир капал с пальцев, но Рейнольт того не замечал. Если бы мог, он бы навострил уши. Не сводя глаз с тёмного проёма лестницы, капитан королевской охраны отложил кость и вытер о колет руки.
Придерживая черные юбки дорожного платья, в тусклый свет зала вступала женщина. Остановившись в тени коридора и поправив на плечах платок, обернулась к лестнице. Ещё шаг, и Альда Оссори вышла на свет. Живая. Чему-то улыбнулась, пропустила вперёд всё ту же черноглазую птаху, Кенни. Златокудрая головка медленно повернулась, синие глаза сощурились, но вдруг широко распахнулись. Не сводя с Дисглейрио взгляда, Альда попятилась обратно в коридор.
— Капитан? Что такое?
— Взять их… Взять! Оссори!!!
Рейнольт оттолкнул скамью, бросился к лестнице.
— Отряд! Наверх, живо! Схватить! Пятеро со мной, остальные за Биготом на улицу, живее, встать под окнами!
Он взлетел вверх по лестнице, ударил первую дверь, заперто! Которая? Узкий коридор, по обеим стенам короткий ряд дверей. Глаза ещё не привыкли к темноте. Рейнольт поднял вверх руку, призывая солдат умолкнуть, прислушался. Под последней дверью полоска света, слабый гул голосов. Наощупь он зарядил пистолет, приставил к замочной скважине.
— Берни!
— Не бойся, живее, ну!
Грохот выстрела смешался со вскриком Альды. Звякнул металл, брызнул сноп искр, ударила по руке отлетевшая дверная ручка. Коридор заполонило дымом, гарь шибанула в нос, Рейнольт прикрыл лицо рукавом, чихнул. Он поднажал плечом, ударил, дверь с грохотом распахнулась. Влетел в комнату, выхватил шпагу. Перед глазами плясали цветные пятна, пульсировали огни свечей. Тишина.
— Капитан Рейнольт, капитан, не та комната! — В дверях стоял запыхавшийся Бигот. — То есть, не комната, они уже на улице. Соседняя дверь.
Рейнольт взревел, растолкал крутящих головами подчинённых, распахнул окно. Пойдём путём Оссори.
— Окружить, к конюшне, бегом! Поймать мне графа, пьяные вы хряки! — Не глядя Дисглейрио оттолкнулся от хрустнувшего под сапогами подоконника, выпрыгнул наружу, неловко приземлился на оледеневшую грязь, вскочил. На дороге нет огней, снег залепляет лицо. Задний двор, свал дров и бочки, значит, конюшня с другой стороны дома. Перехватив шпагу, Рейнольт бросился вдоль стены. Сапоги вязли в грязи, скользили по льду под ней, сзади топали, падали, ругались пятеро увальней, опьяневших в тепле!
— Бигот, где?! — Он обернулся черед плечо. Руфус тут же возник рядом, указал шпагой за поворот, налево. Череда выстрелов, крики.
— Оссори!!! Стой, именем короля Лоуетана подчинись приказу!!!
Дисглейрио едва успел отпрянуть, пуля просвистела перед самым носом, взрезала дерево стены.
— Эй, псина! Что же ты, ко мне, мальчик! — Новый выстрел, ворох щепок под ноги, со звоном скрестились клинки.
Пригнувшись, Рейнольт выскочил из-за стены. Оссори не сумел перезарядить пистолеты — сразу двое теснили его от конюшни. Собраться в дорогу граф не успел — вынеся в окно в одном колете, волосы намокли от снега, лицо в щетине. Идиот Оссори не иначе пил здесь с большого горя, как Рейнольт мог так опоздать! Дисглейрио огляделся: один солдат лежал в грязи без движения, второй тяжело привалился к стене, зажимал рану на животе. Альды не видно. Рейнольт махнул Биготу, тот кивнул и побежал к конюшне. Главное, не дать им завладеть лошадьми, а сломить графа не так трудно. Альда, нужна Альда, с ней Оссори сдастся… Граф отбивался от противников, не нападал, уходил в защиту. Рейнольт выставил шпагу, начал подходить сзади, пятеро следовали за ним, но тут Оссори извернулся. Один из солдат упал, хватаясь за горло, второй, целя в открытый бок графа, тут же получил удар под колени. Оссори отскочил назад, развернулся, бешено оскалился Рейнольту.
— В Григиаме я отправил их ловить призрак убийцы короля, — Оссори хохотнул. В голосе беглеца уже не было той неизбывной беспечности, хотя он и пытался поддеть остротой. Дисглейрио перехватил его тяжёлый, уставший взгляд. — Здесь едва ли не оказываю услугу, укладывая пьянчужек спать. Королевская охрана нынче совсем распустилась, а? — Оссори пятился.
— Захлопни пасть! — Дисглейрио одним прыжком оказался рядом, вытянул в выпаде руку, но тут что-то сшибло его с ног. Резкий удар, конское ржание, охватившая бока боль, крики.
Рейнольт с трудом перевернулся на бок, избегая удара копытами. Щёку саднило, на губах солоно, муть в глазах мешала смотреть. Невозможно вздохнуть. Дисглейрио потёр глаза, с силой вскинул голову, хватая ртом воздух.
— Быстрее, беги сюда!
— Берни…
— Ты молодец, давай же, руку, Альда, бегом!