Читаем Игры Богов (СИ) полностью

— О, не волнуйтесь, я не скучаю, — пробормотал Айт, кинув на Грега голодный взгляд. Тот, стоя так, что Эшли не мог его видеть, скептически ухмыльнулся и, не удержавшись, показал язык. Рыжему захотелось его стукнуть за неуместное ребячество, но все внимание требовалось сосредоточить на юном лорде. Эшли с удивлением посмотрел на него и даже, кажется, несколько протрезвел. Он обернулся, успев перехватить улыбку Грега, и яростно зашипел.

— Не смейте смеяться надо мной! — гневно выплюнул он. — И что он только нашел в такой… таком…

— Что вы, милорд, — изо всех сил удерживая усмешку, ответил Айт. — Никто и не думал над вами смеяться. Поверьте — это лишено всякого смысла.

Эшли несколько секунд обдумывал последнюю фразу, пытаясь понять ее суть, а потом покраснел от злости.

— Что вы имеете в виду?! — вспылил он. — Что я не достоин даже смеха?

— Вы удивляете меня, милорд, — пожал плечами Айт. — То вы просите не смеяться, то обижаетесь на это. Определитесь, в конце концов, а то ваше свободное время так и не будет заполнено ничем полезным. Грег, — повернулся он к юноше, — вообще-то я искал тебя, чтобы передать, что тебя ждет этот аддидец, Эвар. Говорит, что ты должен посмотреть какие-то бумаги до официальной части.

— Точно, я же обещал! — всполошился Грег и, едва не запнувшись за порог, поспешил на встречу с главой Торговой Гильдии Аддиды.

Эшли бросил на выглядящего весьма умиротворенным Айта мрачный взгляд и, раздраженно передернув плечами, тоже направился к себе. Рыжий довольно хмыкнул: выводить из себя мальчишку было приятно. Совсем не так, как Фалька, с которым не хотелось использовать грязные приемы, да и оказываемое капитаном сопротивление добавляло остроты и пряности. Фальк не вызывал желания сломать или унизить. Его хотелось зацепить, задеть за живое, схлестнуться, сцепиться взглядами, колкими фразами и… отступить на прежние позиции, отсалютовав противнику.

Айт вздохнул, потянулся, словно большой ленивый кот, и отправился дальше слоняться по коридорам. Как совершенно верно заметил молодой лорд, свободного времени у него сегодня было хоть отбавляй.

Все оказались заняты. В воздухе было буквально разлито ощущение деловитости и собранности, навевавшее на Айта невыразимую тоску. Он уже успел понять, что в части предстоящих соглашений Виллиам не приготовил никаких подводных камней и ловушек, о чем честно доложил несколько озадаченному Фальку. Тот подумал и пожал плечами.

— Очевидно, его основная цель — свадьба, — задумчиво произнес капитан, и его лицо омрачилось. — Это уже не в моей компетенции.

— Фальк, почему бы вам не сделать что-нибудь? — не выдержал Айт, которого уже начало раздражать щенячье выражение, появляющееся в глазах гвардейца всякий раз, когда речь заходила о принцессе. — Вы даже не пробовали! Ведь Катарина тоже…

— Вы несете какую-то чушь! — нервно дернулся Фальк и мучительно покраснел. — Ваше Высочество, — с сухой вежливостью добавил он. Айт мысленно махнул рукой, удивляясь про себя неожиданному порыву. В конце концов, ему совершенно не должно было быть никакого дела до чувств капитана. Но, почему-то, все последние дни в груди, не переставая, ныла, давая о себе знать, странная, непривычная тоска. Скоро все должно было кончиться: как только Бриан ввяжется в войну с Аддидой, уже ничего не удастся утаить. Вскроется весь обман, все тщательно распланированные ходы и махинации, все, что он сделал и еще успеет сделать. Эйштар снимет браслет, вернется сила, снова заполняя жилы вместо той жидкой субстанции, которую люди зовут кровью. Все вернется, станет так, как было раньше, и он сможет извести эту тошнотворную муть, что притаилась внутри. Он сможет забыть… и чуть смущенную улыбку Грега, и колючие остроты Фалька, и даже поцелуи Бриана, от которых его моментально бросало в жар. Игрушки оказались хороши, настолько, что он даже бережно расставит их по местам, а не бросит, как попало на игровой доске. Он даже сможет начать новую игру, когда эта — игра? — кончится.

— И все-таки, он скользкий тип, — подытожил их разговор Айт, стремясь замять неосторожную фразу. Фальк кивнул, поддержав его попытку.

— Пока держитесь рядом с ним, — сказал капитан, — на всякий случай. Вдруг у него все-таки припасена для нас парочка гадостей.

— Все для вас, — шутливо раскланялся Айт. — Капитан, после всего этого вы будете должны мне бутылку лучшего вина.

— Я свожу вас в трактир, — пообещал ему Фальк. — И даже потом принесу обратно, мне не привыкать.

— Ловлю на слове, — рассмеялся Айт и, хлопнув капитана по плечу, отправился к себе. Вскоре ему предстояла важная встреча.

Фиона уже ждала в своей гостиной, нервно расхаживая по комнате.

— Вы не слишком пунктуальны, — отрывисто бросила она. — Скоро вернется Его Величество, так что…

Перейти на страницу:

Похожие книги