Читаем Игры Богов (СИ) полностью

Она протянула Айтеши небольшой замшевый мешочек. Тот взвесил его на руке, а затем осторожно высыпал на ладонь содержимое. Внутри оказалось двадцать пять крупных жемчужин идеальной формы и цвета. Они матово светились, завораживая перламутровыми переливами, но Айт, равнодушно пожав плечами, ссыпал их обратно в мешочек и бросил его удивленной Фионе. Женщина машинально выставила вперед руки, ловя драгоценности.

— Вы сошли с ума?! — возмущенно воскликнула она. — Что происходит?!

— Происходит то, что мы изменяем наш договор, — усмехнулся Айт и бесцеремонно уселся в кресло, закинув ногу на ногу. Фиона обожгла его разъяренным взглядом и явно собиралась что-то сказать, но рыжий опередил ее:

— Я знаю, для чего вам нужна Катарина.

Женщина замерла и настороженно вгляделась в его лицо, пытаясь, по всей видимости, прочитать его мысли. Айт ответил ей обворожительной улыбкой.

— Она ведь будущее Ортога, — повторил он слова Бриана. — Хотите держать его в своих руках, миледи?

— Что вам известно? — резко спросила она и закусила губу. Айт покачал головой.

— Почти все, — уверенно сказал он. — Я только не понимаю, как вы собираетесь провернуть заключительную часть. Не просветите меня? Нет? Как жаль… что же, раз игра идет на таком уровне, то я, пожалуй, уйду в тень. Я всего лишь новичок в закулисных интригах, а тут требуется профессионал. Позвольте откланяться.

Он приподнялся, всем своим видом показывая, что собирается уходить, но Фиона остановила его.

— Сядьте! — отрывисто бросила она. — Чего вы хотите?

— Я хочу знать, как вы собираетесь посадить Катарину на трон Ортога, — Айт играл вслепую, полностью полагаясь на верность собственной безумной догадки. Если он ошибся, все могло рухнуть в одну минуту, но этого не произошло. Фиона побледнела.

— Откуда вы узнали? — прошептала она. Айт пожал плечами, чувствуя, как внутри разливается ликование.

— Мне гораздо больше интересно, откуда об этом узнали вы, — с насмешкой ответил он. — Вряд ли это та информация, которую можно купить у каждого трактирщика. Так откуда?

— Король Бриан не всегда предпочитал мужчин, — неохотно ответила Фиона, немного успокоившись. — В юности в его постели бывали и женщины, много женщин. Некоторые из них были не слишком порядочны и желали получить больше, чем им могли дать. Они хотели родить наследника и прилагали для этого все усилия. Но у них ничего не выходило и — видит Эйтерри! — не по их вине. Это удивляло и настораживало. Большинство из этих дам держали возникшие у них подозрения при себе, но одна имела неосторожность проболтаться подруге. А та — мне. Дальнейшее было не сложно: лекарь короля тоже человек и ему не чужды слабости.

"Вот же дрянь!" — про себя подумал Айт, делая себе пометку избавить короля от не слишком чистоплотного врачевателя. Он задумчиво кивнул головой, переваривая услышанное.

— Король не может иметь наследника, — подытожил он. — Значит, трон Ортога наследуют дети Катарины и… ее мужа. Неудивительно, что Виллиаму так нужен этот брак.

Краем уха он услышал, как приотворилась дверь, пропуская внутрь человека, который, стараясь двигаться неслышно, прошел в центр комнаты и остановился, оставаясь невидимым для Айта. Рыжий мысленно усмехнулся — вошедшим мог быть только Виллиам.

— И при такой расстановке фигур, — делая вид, что ничего не заметил, продолжил он, — все становится куда интереснее, и ставки возрастают. Как и плата за услуги.

Фиона презрительно фыркнула.

— Торгуетесь? Вы еще не забыли, что тоже на крючке?

— Бросьте, — доверительным тоном произнес Айт и расслаблено откинулся на спинку. — Что значит моя маленькая грязная тайна по сравнению с вашим грандиозным заговором? Если я расскажу об этом королю — мне простят куда больше, чем банальную интрижку на стороне.

— Король может простить вам измену себе как мужчине, — усмехнулась женщина. — Но простит ли он измену короне? Вы ведь согласились нам помогать.

— Имея на это разрешение капитана Фалька, — вернул ей усмешку Айт. Фиона удивленно распахнула глаза. — О, неужели вы думаете, что я не обеспечил себе страховку? Наш драгоценный Гончий искренне убежден, что я вынюхиваю для него ценную информацию, втираясь к вам в доверие. Правда, забавно?

— Я действительно начинаю думать, что следует повнимательнее присмотреться к вашей стране, — раздался за спиной голос Виллиама, и Айт обернулся. — Это местный климат помогает вызреть такому изощреному уму?

— Когда ты седьмой принц в маленьком государстве, единственное, на что ты можешь расчитывать, это собственные мозги, — ответил Айт. Он не спеша поднялся на ноги и отвесил королю легкий поклон, отдавая дань приличиям. Виллиам усмехнулся и кивнул, разрешая сесть.

— И что же вы хотите, седьмой принц маленького государства? — поинтересовался он, когда все заняли свои места. — Денег? Власти? Свободы?

— Я хочу поговорить с вами наедине, — ответил Айт. Фиона нахмурилась и хотела возразить, но Виллиам остановил ее взмахом руки. — В мужской игре не место женщинам, даже если, — рыжий подарил фаворитке очаровательную улыбку, — они божественно умны и столь же красивы.

Перейти на страницу:

Похожие книги